ДОГОВОРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы договориться о встрече | umówić się na spotkanie |
был попытаться договориться с ними | był zostać i negocjować |
был попытаться договориться с ними, а | był zostać i negocjować, a |
готовы договориться | gotowi na ugodę |
договориться и преодолеть ваши разногласия | porozmawiać i rozstrzygniecie swoje problemy |
договориться и преодолеть ваши разногласия | się porozmawiać i rozstrzygniecie swoje problemy |
договориться и преодолеть ваши разногласия как | porozmawiać i rozstrzygniecie swoje problemy jak |
договориться и преодолеть ваши разногласия как | się porozmawiać i rozstrzygniecie swoje problemy jak |
договориться о записи | załatwić ci kontrakt |
договориться о перемирии | zawrzeć pokój |
договориться с ним | z nim negocjować |
договориться с ними | i negocjować |
договориться с ними, а | i negocjować, a |
договориться с профосоюзом | sobie ze związkiem |
договориться с профосоюзом, быть | sobie ze związkiem, być |
ДОГОВОРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так вот, до 17:40 у вас достаточно времени, чтобы договориться с мсье Мерсье. А вот попрощаться, естественно, вы уже ни с кем не успеете. | Do 17:40 ma pani wystarczająco dużo czasu, by sfinalizować transakcję z Mercierem, ale naturalnie... będzie pani zbyt zajęta, by się z kimkolwiek pożegnać. |
Да. Но вы могли бы договориться с ним как-нибудь, Джоэль, как вы уже договаривались в Стамбуле. | Jego mógłbyś przeciągnąć na swoją stronę. |
Вы имеете в виду того самого, с которым было невозможно договориться? | Ten, którego nie mogłaś uwieść? |
Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили? | Nie próbowaliście się z nim dogadać? |
Кажется, хотят договориться о встрече. | Chca sie z toba umówic. |
Слушайте, Мартинс, вы могли бы договориться с ним о встрече в каком-нибудь маленьком кафе, здесь, в международной зоне. | Niech pan popatrzy, Martins. Pan zawsze może się z nim umówić, w jakiejś kafejce w strefie międzynarodowej. - Co z tego. |
Может, нам стоит поговорить с ним, попытаться договориться о перемирии, жить в мире! | Może z nim porozmawiać i zawrzeć pokój? |
Я приехал договориться с тобой, Райкер. | Skorzystam z Twojej oferty, Ryker. |
Еще никому не удавалось договориться с бешеным псом. | Jestem jeszcze na tyle normalny, iż wiem, że takim ludziom lepiej nie ufać. |
В конце концов, нам удалось договориться. | W końcu poszliśmy na kompromis. |
Я должен договориться с хозяином квартиры. | Ale będziesz musiała dostać zgodę właściciela domu. |
Не трогайте женщин! Мы можем договориться. | Możemy pogadać! |
Вы понимаете с кем хотите договориться? | Pomyśl, z kim mamy do czynienia. |
Можем договориться и оставить её на месте. | - Może pójdziemy na kompromis i złożę ją na twoim ramieniu. |
Послушайте, патрон, надо бы договориться. Если нести на Монмартр, сколько вы нам заплатите? | Szefie, przecież to na Montmartrze. |
Czasownik
договориться
umówić się
porozumieć się
dogadać się