ТЯЖКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Мой тяжкий | Moja ciężka |
Мой тяжкий труд | Moja ciężka praca |
Мой тяжкий труд принес свои | Moja ciężka praca się |
Мой тяжкий труд принес свои плоды | Moja ciężka praca się opłaciła |
плеч, как тяжкий | jakoś |
плеч, как тяжкий груз | jakoś |
с плеч, как тяжкий | jakoś |
с плеч, как тяжкий груз | jakoś |
тяжкий | ciężka |
Тяжкий вздох | Ciężkie westchnięcie |
тяжкий грех | grzech |
тяжкий грех | grzechem |
тяжкий груз | Ciąży |
тяжкий труд | ciężka praca |
тяжкий труд | ciężką pracę |
ТЯЖКИЙ - больше примеров перевода
ТЯЖКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Не любопытства ради совершаем мы столь тяжкий грех..." | "To nie z przedwczesnej ciekawości, która jest złym grzechem..." |
Если мы принесли немного радости в вашу унылую жизнь мы чувствуем, что наш тяжкий труд был не зря. Честь и слава всем вам. | Jeśli wniesiemy trochę radości do waszego szarego życia... poczujemy, że nasza ciężka praca... nie poszła na marne. |
Почему писатель должен считать себя виноватым, если люди готовы платить деньги за его тяжкий труд? | Sukces zobowiązuje. Czy pisarz ma się czuć winny, że ludzie chcą kupować jego wypociny? |
Тяжкий труд на износ: Толкать лебедку, не разгибаясь. | To lata pracy w pocie czoła i dźwigania ciężarów. |
Усердие, бережливость и тяжкий труд... | Przez oszczędzanie, pilność i ciężką pracę... |
Даже думать о самоубийстве - это тяжкий грех. | Sama myśl o samobójstwie to okropny grzech. |
-Да, сэр. -Я слышал, там тяжкий климат | Podobno trudno żyć w tamtejszym klimacie. |
Это очень тяжкий труд. | Co pan nam daje? To ciężka praca. |
Даже самый тяжкий грех. | Nawet te najgorsze. - Wszystkie? |
Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту. | Twoje grzechy wydają sie dla ciebie takie wielkie mój umiłowany, nawet, jeśli pomogłeś przybić Go do Krzyża tak bardzo żałujesz, że on ci wybacza. |
- Какой тяжкий крест! | Nie masz lekko. |
За тяжкий твой труд, и за мзду, коей жаждал, | Ale na tym nie koniec Wysiłki twe nagrodzone zostały |
Это тяжкий крест, который тебе суждено нести. | Ciężki krzyż dżwigasz. |
- Это довольно тяжкий грех. | Ostatni raz u spowiedzi byłam dwa miesiące temu. |
Порой забава причиняет боль, Порою тяжкий труд дает отраду. | Ale zmęczenie wdzięku im dodaje. |