ВАРИАНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
xудший вариант развития событий | najgorszy scenariusz |
А вариант В | Jaki jest wariant B |
А вариант В? | Jaki jest wariant B? |
А другой вариант | Jaka jest druga opcja |
А единственный вариант | Jedyny sposób, na |
А единственный вариант, который | Jedyny sposób, na jaki |
А единственный вариант, который я | Jedyny sposób, na jaki wpadliśmy |
А единственный вариант, который я родил | Jedyny sposób, na jaki wpadliśmy |
А третий вариант | A trzecia opcja |
А третий вариант | Jest trzecia opcja |
А третий вариант есть | Jest trzecia opcja |
А третий вариант есть? | Jest trzecia opcja? |
А третий вариант? | A trzecia opcja? |
а я запасной вариант | a ja jestem na drugim miejscu |
а я запасной вариант? | a ja jestem na drugim miejscu? |
ВАРИАНТ - больше примеров перевода
ВАРИАНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это единственный вариант. | - To jest jedyna oferta. |
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс. | Jak mogłem proponować surową marchew pannie Andrews. |
Попробую вариант номер 2. | Spróbuję numeru 2. |
Если бы Вы могли дать мне какие-то гарантии... какие-то гарантии того, что Вы... рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион кому-то еще, я был бы признателен. | Gdyby mógł pan zapewnić, że weźmie nas pan pod uwagę przed przekazaniem tego miliona, byłbym ogromnie wdzięczny. |
Погодите! Как вам такой вариант? | Poczekajcie chwilę, możecie? |
Меня устроит любой вариант. | Mnie tam bez różnicy. Wy zdecydujcie. |
Замечательный вариант. | Oby. |
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля, ...так что я - лучший вариант. | Cedric przecież nie znajdzie dla ciebie królewskiego narzeczonego A ja, jak na razie, jestem najlepszą partią z nowego układu. |
От этого слишком многое зависит. Я не успокоюсь, пока его не отправлю. Если хочешь, я набросаю тебе черновой вариант. | Napiszę ci szkic. |
Есть один вариант, генерал, если Вы сочтете возможным. | Jest taka możliwość, generale, jeśli wyrazi pan zgodę: |
Убийство - самый крайний вариант. Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук. | Doyle, tylko mi nie mów, że on jest bezrobotnym magikiem, zabawiając sąsiedztwo swoimi sztuczkami. |
- Я могу отнять от двух лошадей двух людей и оставить лошадей себе, если такой вариант тебе нравится больше. | - Jeśli wolisz inaczej... to potrafię zdjąć dwóch ludzi z dwóch koni... i będę miał dwa konie dla siebie. |
Этот вариант ничуть не приятнее, но страдания - это компромисс. | Wcale nie lepiej, ale rozpacz jest kompromisem. |
Конечно, есть еще один вариант. | Jest też trzecie wyjście. Kula w łeb. |
Да, есть третий вариант. | Tak, jest trzecie wyjście. |