ВЗВЕШИВАТЬ ← |
→ ВЗГЛЯД |
ВЗВОЛНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня взволновать | żebym ześwirowała |
Смотри-ка, ты пытаешься меня взволновать | Teraz chcesz, żebym ześwirowała |
ты пытаешься меня взволновать | chcesz, żebym ześwirowała |
ВЗВОЛНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его. | Ale w tajemnicy jego ojciec przygotował wszystko zawczasu tak, by nic, co Siddhartha ujrzy w mieście, go nie strapiło, nie zaniepokoiło. |
Но лишь подлинная искренность может взволновать сердце человека. | Nadal tylko prawdziwa szczerość jest w stanie poruszyć ludzkie serce. |
Может ли журналиста без послужного списка взволновать сюжет про разборки наркокартелей на фешенебельных улицах нашего города? | Czy dziennikarz bez portfolio może się podniecić kartelami narkotykowymi na eleganckich ulicach naszego miasta? |
Тебе может быть и не о чем беспокоиться, но тебя должно взволновать то, что он закрыл зал и не разрешает работать. | nie martw się tym powinieneś się martwić tym że zamknął salon gry i nie zamierza go otwierać. |
Мы прилагаем все усилия, работая над каждым словом, чтобы не взволновать общественность. | Staramy się dotrzeć do ludności i powiedzieć, by zachowała spokój. |
Я не собираюсь говорить тебе что-то, что могло бы взволновать тебя. | Nie powiem ci nic, co mogłoby cię zmartwić. |
Но порой бывают оскорбления, которые могут нас взволновать. | Wcale, tylko że niektóre zniewagi przyprawiają o łopot serca. |
Простите, сударыня, что я не владею искусством "взволновать" вас. | Wybacz, pani, za nie wprawianie twego serca "w łopot". |
И рукою этак случайно задеть, чтобы взволновать прикосновением. | A wasze dłonie powinny przypadkowo się spotkać, tak, że dotyk ekscytuje. |
≈ще больше этой ерунды ћорзе, чтобы взволновать весь интернет ќн хорош в "икаго и сейчас хаммерхэд. | Więcej nonsensów Morsem ściągniętych z internetu Wygląda na bardzo szybki przejazd przez Chicago A następny jest Hummerhead Mocno po hamulcach |
Как у скаковых лошадей, они часто приводят ничтожного коня... чтобы взбесить кобылу и взволновать её. | Nie, nie przeszkadza mi to. |
Некоторых может взволновать вязание свитеров и спокойная жизнь | _BAR_/Niektórzy ludzie mają dreszcze _BAR_/robiąc swetry na drutach i siedząc spokojnie |
Ничего такого, что могло бы тебя взволновать. | Nic, co by cię dotyczyło. |
Я не думал, что что-то может взволновать меня здесь, но это... | Nie sądziłem, że mnie to poruszy, ale jednak. |
Ее ничто не могло взволновать | Po prostu nic jej nie ruszało. |