obrócić;przekręcić;skręcić, zakręcić;zawrócić;zwrócić (w innym kierunku), skierować, pokierować;
ПОВЕРКА ← |
→ ПОВЕРНУТЬСЯ |
ПОВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесконечный - а назад не повернуть | gdyż nie mogą już wrócić |
было повернуть | byli zawrócić |
ваше намерение повернуть | zamiar skrętu |
вы могли повернуть | mógł/to |
вы могли повернуть все | mógł |
вы могли повернуть все | mógł/to wszystko |
вы могли повернуть все вспять | mógł/to wszystko odzyskać |
вы могли повернуть все вспять? | mógł/to wszystko odzyskać? |
его повернуть | go odwrócić |
если бы вы могли повернуть | gdybyś tak mógł/to |
если бы вы могли повернуть все | gdybyś tak mógł/to wszystko |
за пикселем, я пытаюсь повернуть вспять | po pikselu, staram się usunąć |
и я не могу повернуть | i nie mogę tego |
как повернуть | jak obrócić |
мог повернуть время вспять | mógł cofnąć czas |
ПОВЕРНУТЬ - больше примеров перевода
ПОВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы к тому же и нездоровы а не в здание магистрата... я не мог повернуть обратно мы вернемся обратно? | że nie czujesz się najlepiej. nie miałem innego wyboru. ale czy nie możemy teraz wrócić? |
нет пути обратного. Уже не повернуть назад. | W tej chwili nie możesz mnie wyzwać. |
Ну, если так повернуть... | Kiedy myślisz o tym w ten sposób... |
Тупицы! Им достаточно было повернуть голову... | Głupcy, lepiej poszliby do domu. |
Все, что нужно сделать - повернуть этот диск и вы получите тот телеканал, который хотите. Прямо здесь, на экране. | Wystarczy tu przekręcić i może pani oglądać, co chce... od razu na ekranie. |
Вы могли бы повернуть на запад отсюда, а не на границе. | Możesz ruszać na zachód lub do granicy. |
Именно поэтому я не мог повернуть назад. | Dlatego nie mogłem zawrócić. |
Пришлось повернуть с Коцебу из-за льда. | Wrócił wcześniej z powodu lodów. |
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что... он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену. | Mówię wam... facetowi pękało serce, bo nie mógł odwrócić cholernej głowy i spojrzeć na cholerną żonę. |
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что... он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену. | Mówię wam... facetowi pękało serce, bo nie mógł odwrócić cholernej głowy i spojrzeć na swoją cholerną żonę. |
Нам надо будет один раз повернуть, второй, и проехать долину. | Za tamtym zakrętem jest dolina, a za nią ranczo. |
Затем нужно повернуть ключ в замке, чтобы понять, почему этот ключ не подходит. | "Następnie przekręć klucz w zamku," "żeby zobaczyć gdzie klucz nie pasuje" |
Мы должны повернуть это до одиннадцати! | Musimy podkręcić na jedenastkę! |
Я хорошо знаю Париж. Я тоже. Нужно было повернуть направо, чтобы проехать к Эйфелевой башне. | Powinieneś skręcić w prawo, by dojechać do Wierzy Eiffel'a. |
Если повернуть назад, нам едва хватит, чтобы добраться до базы. | Jeśli wkrótce nie zawrócimy, zabraknie nam na powrót do bazy. |
Czasownik
повернуть
skręcić
obrócić
przekręcić
zakręcić
zawrócić