ВОЗНИКНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОЗНИКНУТЬ фразы на русском языке | ВОЗНИКНУТЬ фразы на польском языке |
возникнуть | powstać |
возникнуть | spowodować |
возникнуть в | pojawić się w |
возникнуть неловкая и неприятная для всех | być to nieprzyjemne nie tylko dla |
возникнуть неловкая и неприятная для всех ситуация | być to nieprzyjemne nie tylko dla mnie |
за проблемы, которые могли бы возникнуть | za wszelkie problemy, jakie mogłeś spowodować |
которые могли бы возникнуть | jakie mogłeś spowodować |
могли бы возникнуть | mogłeś spowodować |
Могут возникнуть трудности | To może być trudne |
Может возникнуть неловкая и неприятная для всех | Mogłoby być to nieprzyjemne nie tylko dla |
проблемы, которые могли бы возникнуть | problemy, jakie mogłeś spowodować |
проблемы, которые могли бы возникнуть | wszelkie problemy, jakie mogłeś spowodować |
ВОЗНИКНУТЬ - больше примеров перевода
ВОЗНИКНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОЗНИКНУТЬ предложения на русском языке | ВОЗНИКНУТЬ предложения на польском языке |
Нет, нет. Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем. | - Nie, nie chciałbym dłużej niepokoić Maxima. |
Ну, у тебя не должно возникнуть проблем в поиске нужного места. | Nie sprawi ci kłopotu dowiedzenie się gdzie jest. |
Но, согласно общимданным, проблем недолжно возникнуть | Póki będziemy brać pod uwagę główne czynniki projektowe... Nie powinno być wyjątkowych problemów. |
Но в конце концов ты же не продал Венеру. Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет. | - Moja droga, przy najdrobniejszym podejrzeniu... cały mit zbioru Bonneta eksploduje. |
Уверен, что с этим не должно возникнуть проблем, мистер Вайс, Спасибо, мистер Вайс. | Jestem pewny, że z naszej strony nie będzie żadnych problemów. |
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей. | Na drogach o nietypowej nawierzchni mogą go jednak czekać niespodzianki. |
У вас могут возникнуть проблемы с профсоюзом. Но мой клиент может все уладить. | Rozwiąże przyszłe kłopoty ze związkami. |
Звучит немыслимо, но в рядах полицейских могла возникнуть целая подпольная организация. | Choć to nieprawdopodobne, w policji może istnieć tajna organizacja. |
только в абсолютной несправедливости - в том, что его отбросили на обочину жизни, может возникнуть искомое классовое сознание. | rozpoznać się może tylko w krzywdzie absolutnej, w tym, że został usunięty na margines życia. |
Могут возникнуть проблемы. | Mozemy miec klopoty. |
Не понимаю, как могло возникнуть такое глупое недоразумение. | Nie pojmuję, jak doszło do tego nieporozumienia. |
Реакция на замкнутое пространство, которая может возникнуть, если люди заперты где-то вместе и надолго. | To rodzaj klaustrofobii, występującej... u ludzi odizolowanych na długi czas. |
Могут возникнуть кое-какие трудности. | Podejrzewam, że mogą "wyniknąć problemy." |
Не должно возникнуть проблем с аллиментами или каких-либо неувязок с недвижимостью. | Nie będzie żadnych alimentów ani problemów z ustaleniem własności. Ona chce się wyprowadzić. |
У тебя могут возникнуть мысли о предательстве. | Może boisz się pomyśleć o zdradzie. |
ВОЗНИКНУТЬ - больше примеров перевода
Czasownik
возникнуть
powstać
pojawić się
ukazać się
utworzyć się