surgir vi, prendre naissance
у него возникла мысль — l'idée lui est venue de...
возник вопрос — une question s'est posée
возникла ссора — une querelle s'est élevée
ВОЗНИКНОВЕНИЕ ← |
→ ВОЗНИЦА |
ВОЗНИКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в связи с чем может возникнуть | qu'il pourrait de ce fait être |
возникнуть | ce fait être |
возникнуть | de ce fait être |
возникнуть | fait être |
возникнуть | poser le |
возникнуть | poser le fonctionnement |
возникнуть | poser le fonctionnement des |
возникнуть | surgir |
возникнуть в | surgir en |
возникнуть в связи | surgir en ce |
возникнуть в связи | surgir en ce qui |
возникнуть в связи с | surgir en ce qui |
возникнуть в связи с | surgir en ce qui concerne |
возникнуть в связи с | surgir en ce qui concerne l |
возникнуть в связи с целью | surgir en ce qui concerne l'objectif |
ВОЗНИКНУТЬ - больше примеров перевода
ВОЗНИКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, нет. Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем. | - Non, Maxim ne sera plus embêté. |
Как вы не можете понять, что у меня могут возникнуть чувства еще к кому-нибудь при том, что я могу хранить память о папе в моем сердце? | Ne comprenez-vous pas que je peux aimer quelqu'un d'autre et toujours penser à papa ? |
- Тогда у тебя могут возникнуть проблемы. | - Vous auriez des ennuis. |
Иначе могут возникнуть проблемы. | Je ne veux pas d'histoires. |
Мы должны предусмотреть, какие трудности могут возникнуть на нашем пути. | Ils ne nous laissent pas le choix. |
Ну, у тебя не должно возникнуть проблем в поиске нужного места. | Tu ne devrais avoir aucun mal à découvrir où il est. |
Думаю, по такому поводу у них не должны возникнуть проблемы. | Ça ne devrait pas poser problème. |
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет. | - Au moindre soupon, le mythe de la collection Bonnet vole en eclats. |
Подозрений не должно возникнуть. | Il ne faut pas éveiller les soupçons. |
У него не должно возникнуть никаких проблем при удалении вашей серебряной пластины и замены её на другой, более подходящий металл. | Elles n'auront aucune difficulté à retirer votre plaque d'argent .... ... et son remplacement par un métal moins gênant. |
Уверен, что с этим не должно возникнуть проблем, мистер Вайс, | Ça ne posera aucun problème, j'en suis sûr. |
Из-за особенностей шин... у него могут возникнуть трудности... на некоторых видах покрытия,... под которые они не приспособлены. Митси. | Avec son dérailleur Wiley-Prat 20-1, il risque d'avoir quelques problèmes sur ces surfaces dures inconnues à l'étranger. |
У вас могут возникнуть проблемы с профсоюзом. Но мой клиент может все уладить. | Vos problèmes syndicaux seraient réglés. |
Звучит немыслимо, но в рядах полицейских могла возникнуть целая подпольная организация. | Il y a une organisation secrète au sein de la police. |
Могут возникнуть проблемы. | Ça se gâte. |