ДОГОВАРИВАТЬ ← |
→ ДОГОВОР |
ДОГОВАРИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем заново договариваться | lidamos |
будем заново договариваться с | lidamos com o |
будем заново договариваться с преемником | lidamos com o substituto |
будем заново договариваться с преемником Чака | lidamos com o substituto |
договариваться | acordos |
Договариваться | Negociar |
договариваться о | negociar a |
договариваться о мире | negociar a paz |
Договариваться с | Negociar com |
договариваться с Старками | negociar com os Stark |
Дэйком и будем заново договариваться | Dake e lidamos |
Дэйком и будем заново договариваться с | Dake e lidamos com |
Дэйком и будем заново договариваться с | Dake e lidamos com o |
Дэйком и будем заново договариваться с преемником | Dake e lidamos com o substituto |
Если мы решим договариваться | Se decidirmos negociar |
ДОГОВАРИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДОГОВАРИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но "как договариваться с бледнолицыми" не величайшая из них. | A parte mais difícil não será lidar com os brancos. |
Да, разойтись по домам. Hо не договариваться с разбойниками! | Disse que iríamos para casa, não que negociaríamos com bandidos! |
Послушай, кто бы ни пришел к тебе договариваться о встрече... он предатель. | Agora, escuta... Quem te propuser o encontro com o Barzini, é ele o traidor. |
О встречах следует договариваться через меня. | -Liguei de Washington. -Devia ser por meu intermédio. |
Об этом вы будете договариваться с мсье Зи. | Tem de falar com o Monsieur Zy. |
Если мы говорим правду, то нам незачем об этом договариваться. | Se contamos a verdade, não precisamos de combinar nada. |
Нужно ли нам действовать, чтобы поддерживать инициативу Горкона - друге консервативно настроенные лица их империи не хотят договариваться и предпочитают сражаться и умереть. | Temos de actuar agora em apoio à iniciativa do Gorkon, antes que elementos do império Klingon decidam que é melhor partir para uma acção militar e morrer em combate. |
Тельма, я не собираюсь договариваться. | Thelma, não vou fazer acordo nenhum. |
Нужно договариваться с ними или бежать отсюда. | Negociamos ou fugimos. |
- Давай договоримся. - Не буду я договариваться. | Levem o homem e a máquina para o quarto grande! |
Теперь мне слишком поздно договариваться о выступлении где-нибудь еще в эти выходные. | Já é tarde para marcar seja o que for para esse fim-de-semana! |
Но именно умение договариваться делает человека благородным. | Mas é precisamente a capacidade de chegar a acordo que torna um homem nobre. |
Знать будет договариваться. | Os nobres vão negociar. |
Спасибо, я предпочитаю договариваться сама. | Obrigada, prefiro tratar eu de tudo. |
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал, | Proteger a sua mãe de uma auditoria da FCA e chegar a acordo em segredo com os funcionários em greve foram apenas sintomas de uma fraqueza vil e insidiosa, uma fraqueza que me faz abominá-lo, não pelo que fez, |