ИЗВЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗВЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя прислуга должна извещать меня об этом немедленно | Minhas ajudantes me informaram disso imediatamente. |
Впредь вы будете извещать меня о своем присутствии перед тем, как войти. | No futuro, você anunciará sua presença antes de entrar neste local. |
Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня. | O teu trabalho real será apenas patrulhar aqui a área, e se os vires ou achares provas deles alertas-me imediatamente. |
-Разве вам не говории, что о гостях нужно извещать? | Não podem vir sem mais nem menos. |
- Да! Ты знаешь, что меня следует извещать за час. | Tu sabes que quero ser avisada com uma hora de antecedência. |
Он мечтал чтобы единомышленники могли найти Храм Просвещения. Но извещать об этом всех явно не следовало. И он придумал тайный путь. | E ele queria que mentes similares encontrassem a Igreja da Iluminação, mas não conseguiu propriamente anunciar a sua localização, por isso criou um caminho codificado. |
Я доверил вам извещать ...и консультировать меня, и тем не менее меня во многом обманывают. | Confiei em vós para me informarem e aconselharem e no entanto, fui enganado. |
Официально, вы вообще обязаны извещать всех о произошедшем убийстве с самоубийством. | Pela lei, deve informar os interessados sobre o homicídio-suicídio. |
Короче, лучше не извещать никого о своём визите. | Então o melhor é não anunciar a nossa chegada. |
Это самая трудная часть работы... извещать семью. | Esta é a parte mais difícil do trabalho, dar a notícia à família. |
Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан. | A Agência deve alertar as autoridades locais quando perseguimos um dos seus cidadãos. |
Извещать влюбленного о смерти. | Ter de informar um ente querido sobre a morte. |
Нужно поговорить с бригадиром до того как извещать остальных. | Precisamos de falar com o capataz antes que a notícia se espalhe. |
Я должна извещать няню пациентки вместо операции. | Vou actualizar a ama da paciente ao contrário de operar. |
Службу безопасности об учениях не извещать. | A segurança não pode ser notificada. |