м
(тж п) testa f, fronte f
••
что в лоб, что по лбу — пгв dá na mesma; tanto faz dar-lhe na cabeça como na cabeça lhe dar
ЛОБ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛОБ фразы на русском языке | ЛОБ фразы на португальском языке |
бледный лоб | fronte pálida |
бледный лоб, на | fronte pálida, os |
бледный лоб, на сомкнутые ресницы | fronte pálida, os olhos fechados |
в лоб | na cabeça |
В лоб | Na testa |
в лоб? | na cabeça? |
Весь лоб в морщинках | faz-te pequenas rugas |
Весь лоб в морщинках | Isso faz-te pequenas rugas |
вилку в лоб | garfo na testa |
высокий лоб | testa grande |
вытереть тебе лоб | limpar a tua testa |
вытереть тебе лоб? | limpar a tua testa? |
две пули в лоб | dois tiros nos cornos |
его бледный лоб | a fronte pálida |
его бледный лоб, на | a fronte pálida, os |
ЛОБ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛОБ предложения на русском языке | ЛОБ предложения на португальском языке |
Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун. | Bom, agora as pessoas dizem que a testa do Stubbs tem a lápide mais bonita do cemitério de Green Lawn. |
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги. | Se conseguir evitar que lhe estoirem os miolos antes do juiz chegar aqui, poderei apanhar o meu assassino e você terá o seu dinheiro de volta. |
В лоб, как полагается брату. | Na testa, como um irmão. |
- А в лоб хочешь? | Dar-te-ei uma pancada! |
У его отца было 10 миллионов. Но пустил пулю в лоб, оставив только долги. | Uma daquelas famílias em que o pai vale US$ 1O milhões... e um dia ele se mata, deixando só dívidas. |
Посмотрите на лоб короля. | A jóia na cabeça do rei. |
Она - тот ангельский голос, которой желает вам спокойной ночи, целует вас в лоб, шепчет сквозь сон. | Ela é a voz de anjo que nos dá as boas-noites, que nos beija a face, e nos deseja um bom sono. |
Свой складчатый лоб. | Mostra-nos essa cara enrugada. |
Али лоб контре под пулю подставим? | Queres expor a testa à contra-revoluçäo? |
Вытри мне лоб. | Seque-me a testa. |
Дай мне потрогать твой лоб. | - Aposto que apanhei a gripe asiática. - Vem cá. |
Застрели Бобби, Рэймонд. Прямо в лоб. | Atire sobre o Bobby, Raymond. |
Я рта не успел открыть, как получил ими в лоб! | Os chinelos bateram-me na cabeca antes de eu falar. |
Я думаю о том, что скоро им представится отличный шанс... пустить майору пулю в лоб, сэр. | Acho que à primeira oportunidade, dão-lhe um tiro na cabeça, meu major. |
- Дай ему в лоб, Поузи. | - Dá cabo dele, Posey! Posey. |