ЛОБ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛОБ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
forehead; brow поэт.
широкий, открытый лоб — large, open forehead
покатый лоб — receding forehead
♢ на лбу написано разг. — writ large on one's face
будь он семи пядей во лбу — be he a Solomon
что в лоб, что по лбу погов. — it is all one, it all comes to the same thing
пустить себе пулю в лоб — blow* out one's brains; put* a bullet through one's head
хмурить лоб — frown; knit* one's brows
• наморщить (нахмурить) лоб - frontem contrahere / corrugare / caperare / obducere;
лоб, род. ілба муж., (после гласных) лба, мн., ілбы, -боў, (после гласных) лбы, -боў
нахмурить лоб — нахмурыць лоб
атака в лоб воен. — атака ў лоб
медный лоб — медны лоб
столкнуть лбами — сутыкнуць ілбамі
на лбу написано — на лбе напісана
семи пядей во лбу погов. — лоб на сем пядзей
что в лоб, что по лбу погов. — не кіем, дык палкай
м τό μέτωπο{ν}, τό κούτελο:
на-хмурить \~ κατσουφιάζω, συνοφρυοῦμαι· ◊ быть семипядей во лбу погов. εἶμαι σο<ρός· пустить себе пулю в \~ τινάζω τά μυαλά μου στόν ἀέρα, αὐτοκτονώ.
м.
чеке, мандай;
высокий лоб жазы мандай, жазы чеке;
низкий лоб тар маңдай, кууш чеке;
открытый лоб кең маңдай;
медный лоб разг. маң баш;
пустить себе пулю в лоб өзүн өзү атуу, өзүн өзү атып өлтүрүү;
у него на лбу написано разг. анын баш терисинен эле көрүнүп турат;
семи пядей во лбу погов. акылмандын акылманы;
что в лоб, что по лбу погов. башка чапты - эмне, көзгө чапты - эмне (баары бир).
м.
front m
высокий лоб — front élevé, grand front
низкий лоб — front bas
открытый лоб — front dégagé
в лоб воен. — de front
••
пустить себе пулю в лоб — se loger une balle dans la tête
у него на лбу написано разг. — on lit sur son visage (ce qu'il pense)
быть семи пядей во лбу разг. — прибл. avoir la sagesse de Salomon
что в лоб, что по лбу погов. — прибл. c'est bonnet blanc et blanc bonnet
frente f
открытый, высокий лоб — frente despejada, alta
низкий лоб — frente baja
хмурить лоб — arrugar (fruncir) el entrecejo
- в лоб
••
атаковать, ударить в лоб воен. — atacar de frente, espetar tajantemente
быть семи пядей во лбу разг. — saber más que Lepe
лбами сталкивать кого-либо — poner frente a frente
медный лоб — cabeza de tarro (de alcornoque)
пустить себе пулю в лоб — meterse una bala en la cabeza
у него на лбу написано — lo lleva (grabado) en la frente
что в лоб, что по лбу погов. — olivo y aceituno es todo uno; tanto monta, monta tanto
II м. прост.haragán m, bribón m, gandul m
чело
лоб забри́ть устар. — узети у војску
семи́ пя́дей во лбу — врло паметан
что в лоб, что по лбу — баш га брига, не брине ни о чему
в лоб — отворено, у лице (питати,разговарати)
bapa lа uso (ma-), kidundu cha uso (vi-), kikomo cha uso (vi-), kipaji (vi-), kipanda cha uso (vi-), paji lа uso (ma-), panda la uso (ma-), ukomo wa uso ед.;
вы́пуклый лоб — komo la uso (ma-), sumbwi (-)
м маңгай; высокий лоб биек маңгай △ на лбу написано маңгайга язылган; в лоб туры. маңгайга-маңгай; что в лоб, что по лбу башын төйсәң дә керми (аңламау тур.)
м.
fronte f
высокий лоб — alta / grande / ampia fronte
низкий лоб — fronte bassa
медный лоб — zuccone
- в лоб
••
пустить себе пулю в лоб — spararsi; bruciarsi, farsi saltare le cervella
лбами сталкивать кого-л. разг. неодобр. — mettere l'uno contro l'altro
у него это на лбу написано разг. — gli si legge in fronte
что в лоб, что по лбу прост. — se non è zuppa è pan bagnato
лбом стены не прошибёшь — è un muro di gomma
м
(тж п) testa f, fronte f
••
что в лоб, что по лбу — пгв dá na mesma; tanto faz dar-lhe na cabeça como na cabeça lhe dar
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson