БРАНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бранить | repreender-me |
бранить меня | repreender-me |
БРАНИТЬ - больше примеров перевода
БРАНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пилить, бранить, выглядеть пострашнее по утрам. | Tenho de resmungar, de me queixar, de não ser demasiado bonita de manhã. |
Ну, Китти, теперь никто не будет бранить тебя за кашель. | Bem, Kitty, acho que já podes tossir o quanto quiseres. |
Я тоже думал за ним пойти. Но понял, что он будет бранить меня, да так Что я сам захочу вернуться. | Também pensei em ir atrás dele, mas eu sabia que ele acabaria por me descompor até eu voltar para cá. |
Только бранить человека за его увечье жестоко, миледи. | Parece indelicado criticar um homem pela maleita dele, minha senhora. |
Чем громко так бранить противника везде, | "Fala menos contra o teu adversário." |
Так что? снова станешь бранить меня за мои своенравные действия? | Vieste repreender-me novamente pelas minha maneiras irregulares? |
Вы пришли бранить меня. | Você... veio repreender-me. |
Я не буду бранить вас. | Não a vou repreender. |