БУРЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет буря | aí uma tempestade |
будет буря | vem aí uma tempestade |
будет снежная буря | num nevão |
Буря | A Tempestade |
Буря | Tempestade |
буря | uma tempestade |
буря - ерунда | tempestade não é nada de mais |
Буря 1859 года | A tempestade de 1859 |
буря была | tempestade esteve |
буря была на | tempestade esteve no |
буря была на Доплеровских радарах | tempestade esteve no radar Doopler |
Буря в | Tempestade do |
Буря в | Tempestade no |
буря в | tempestade num |
Буря в пустыне | na Tempestade no Deserto |
БУРЯ - больше примеров перевода
БУРЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги. И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон. | Quando a tempestade passa, ele vê Iris a Deusa do Arco Iris... e Apolo, conduzindo o seu carruagem através dos ceú. |
Интересно, из-за чего началась эта буря? | Gostava de saber o que começou aquele ciclone. |
У нас неплохой заказ на взрывные работы в горах. Подождите, пока буря затихнет. | Mas tem de esperar até que a tempestade passe. |
Буря миновала. | Parece que a tempestade já acalmou, rapazes. |
Тут буря началась в моей душе, и будто мрачный лодочник, воспетый поэтами, через поток печальный меня в край вечной ночи перевёз. | Oh, a tempestade começou então para a minha alma. me pareceu que atravessava o rio da melancolia com esse tétrico barqueiro de que falam os poetas, e que entrava no reino da noite sem fim. |
Пойдем Бо, буря закончилась. | Vamos. Bo. a tempestade amainou. |
Страшная буря грозила разбить корабль. | Uma terrível tormenta se levanta. O barco está a partir-se. |
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него. | O desgraçado Jonas lhes implora que o joguem borda a fora, porque ele sabia, que por sua causa essa grande tempestade, caíra sobre eles. |
Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган. | Granizo, chuvões, vendavais, um furacão. |
Ты будешь на ногах еще до того, как утихнет эта буря. | Vais ficar para quando a tempestade acabar. |
Кроме того, буря в любом случае уже утихает. | Além do mais, a tempestade já está a passar. |
Если ему это удастся, то буря миновала... а Красс останется в отставке. | Se conseguir, a crise acaba... e Crassus pode continuar retirado indefinidamente. |
Когда наверху буря, на дне покой и тишина. | Pode haver tempestade aqui em cima, que o fundo está tranquilo. |
Это буря в стакане воды. | Uma tempestade em copo de água. |
- Облачка пролетели или буря? | É impressão minha ou vem aí tempestade? |