ОСТРОУМНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОСТРОУМНЫЙ фразы на русском языке | ОСТРОУМНЫЙ фразы на португальском языке |
Всегда остроумный | Sempre esperto |
остроумный | espirituoso |
такой остроумный | tão espirituoso |
ОСТРОУМНЫЙ - больше примеров перевода
ОСТРОУМНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОСТРОУМНЫЙ предложения на русском языке | ОСТРОУМНЫЙ предложения на португальском языке |
Его остроумный дизайн, его мощность и редкая элегантность служат доказательством того, что внешняя красота не мешает высоким технологиям. | o seu design de admirável rigor, a sua linha, potente, e sóbria Uma elegância rara são a prova de que a beleza é compatível com uma performance "quente". |
- Остроумный, не боится секса. | - Que não tenha medo do sexo. |
А он все такой же остроумный. | Ele está a conseguir ser muito engraçado. |
-Кто бы мог сказать,очень подготовленный и остроумный! | É muito falador e desinibido. |
-Да,очень остроумный,но кто этот гость,чем он занимается? | Sim, muito engraçado. O que é que ele faz? Transportes. |
Ну до чего же ты остроумный. | Julgas-te muito espertalhão. |
Ты такой остроумный. | És tão engraçado. |
Он - содержательный и остроумный. | Acho-o engenhoso e informativo. |
Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный... Такси! | A verdade é que és do tipo sensível e calmo e, se estiver disposta a arriscar, talvez venha a conhecer o teu verdadeiro eu, engraçado, aventureiro, apaixonado, terno, leal, táxi! |
- Он остроумный и симпотный. | - É fofo e encantador. |
Мы невольно подслушали ваш остроумный диалог. | Não pudemos deixar de ouvir a vossa réplica encantadora. |
И остроумный. | Que espirituoso. |
Красивый, остроумный, интеллектуальный... | Muito arrumado, um pouco intrépido, muito intelectual... |
Пусть люди знают, какой я остроумный. Поверь мне, они узнают. | Oh, acredita, eles sabem. |
Думаешь, что ты охрененно остроумный? | Achas que tens uma piada do caralho, não achas? |
ОСТРОУМНЫЙ - больше примеров перевода