нсв
cortar vt; (ампутировать) amputar vt; (отпилить) serrar vt; без доп рзг (резко ответить) cortar vt, atalhar vt, recusar-se categoricamente
ОТРЕЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТРЕЗАТЬ фразы на русском языке | ОТРЕЗАТЬ фразы на португальском языке |
буду отрезать | vou cortar |
было отрезать | ter cortado |
готова тебе голову отрезать | quer cortar a tua cabeça |
Джексон готова тебе голову отрезать | Jackson quer cortar a tua cabeça |
должен отрезать | devia cortar |
его отрезать | cortá-lo |
и отрезать | e cortar |
и отрезать | e cortar-lhe |
и отрезать ему | e cortar-lhe |
и отрезать ему | e cortar-lhe a |
Круз пытается отрезать | O Cruz está a matar |
Круз пытается отрезать | O Cruz está a matar para |
Они хотят отрезать | Querem tirar-me |
Они хотят отрезать мои | Querem tirar-me as |
Они хотят отрезать мои сиськи | Querem tirar-me as mamas |
ОТРЕЗАТЬ - больше примеров перевода
ОТРЕЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТРЕЗАТЬ предложения на русском языке | ОТРЕЗАТЬ предложения на португальском языке |
Отрезать тебе кусочек гортани? | Queres uma fatia de pescoço? |
А не могли бы вы... отрезать на 10 центов? | Consegue partir um naco de dez cêntimos? - Dá-lhe o pão. |
Просто отрезать? | - Cortar? |
Всё отрезать? | - Cortar tudo? |
Я просто хочу отрезать рукав. | Vou cortar a manga. |
Мы знаем о его фетише по-поводу ваших волос. Он когда-нибудь пытался их отрезать? | Sabemos que ele tem um fetiche pelo seu cabelo... mas houve alguma ocasião em que ele o tentasse cortar? |
Он целовал вас, когда пытался отрезать ваши волосы? | Ele beijou-a quando lhe tentou cortar o cabelo? |
Я видел кафе, где однажды вечером Ван Гог решил отрезать себе ухо. | Eu vi o café onde Van Gogh numa terrível noite decidiu cortar a sua orelha. |
Да он даже поезд обогнал, чтобы нас отрезать. | a ver se nos despistava. |
- Отрезать? | - Corto-a? |
Белые! И отрезать руки? Ноги? | E cortar mäos, e pés, e cortar... |
А теперь ты должен отрезать кусок для себя. | Agora tens de cortar uma fatia para ti. |
Семь раз отмерил я, пред тем, как отрезать. | Levei algum tempo A decidir o que fazer |
Это у твоей подруги должны отрезать левую грудь для спасения свободного мира? | Lembrei-me daquela sua namorada que está quase a ter o seio esquerdo cortado pela sobrevivência do mundo livre! |
Надо просто отрезать тебе язык. | Devia cortar-te a língua. |
ОТРЕЗАТЬ - больше примеров перевода