ПЕРЕПИСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начать перепись населения | Um recenseamento |
начать перепись населения? | Um recenseamento? |
перепись | a contagem |
перепись | censo |
Перепись | O censo |
перепись населения | recenseamento |
перепись населения? | recenseamento? |
Хочешь начать перепись населения | Um recenseamento |
Хочешь начать перепись населения? | Um recenseamento? |
ПЕРЕПИСЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕПИСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился. | No 7º ano do reinado de César Augusto um decreto imperial ordenou a todo o povo judeu para regressar à terra natal para aí ser contado e colectado. |
Может быть, они создавали перепись голубых планет в нашей части Млечного пути, и со временем дошли до Земли. | Poderão citar o índice dos mundos azuis na nossa província da Via Láctea, até que cheguem ao lugar que a Terra ocupa na lista. |
"В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле. | E, naquele tempo, houve um decreto... de Augusto, determinando que todos fossem recenseados. |
Эта перепись была первая в правление Квириния Сирией. | Foi no tempo em que Quirino era o governador da Síria. |
- Перепись надо воспринимать серьезно. | - O censo deve ser levado a sério. |
- Саму перепись. | - Como o censo. |
Я вела себя непринужденно, но посидев на собраниях и прочитав документы для обсуждений должна признаться, что перепись стала казаться мне, нуу, чем-то важным. | Tenho andado a fingir bem, mas lendo o livro das actas devo dizer que o censo me começa a parecer importante. |
Перепись раз в десять лет производится обходом каждого жилого помещения и "счетом по головам". | O censo decenal sempre foi feito porta a porta. |
Перепись населения Европейского Союза. | É para o recenseamento da União Europeia. |
"И отправился Иосиф из города Назарет, что в Галилее, в город Давидов Вифлием, что в Иудее. В это время Цезарь Август издал указ, что во всей римской империи должна быть проведена перепись. | "...então José saiu de Nazaré, na Galileia e foi para a Judeia, passando pela terra de David... e nesses dias, César Augusto decretou que haveria lugar a um censo, no império romano. |
Хочешь начать перепись населения? | - Um recenseamento? |
Перепись населения. | A lista. |
- Хочешь ввести перепись населения? | - Um recenseamento? - Um registo. |
Джек, перепись населения, имена всех, кто остался в живых. | Jack, o recenseamento, os nomes dos sobreviventes. |
Я впервые слышу, что я обязан проводить перепись. | Não sabia que tinha de fazer o censo. |