ПОГИБЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
И нашу погибель | O nosso extermínio |
И нашу погибель | O nosso extermínio Por |
И нашу погибель, всё | O nosso extermínio |
И нашу погибель, всё | O nosso extermínio Por |
И нашу погибель, всё - из-за | O nosso extermínio Por causa de |
моя погибель | a minha destruição |
моя погибель | é a minha destruição |
нас на погибель | para o nosso fim |
нашу погибель | nosso extermínio |
нашу погибель | nosso extermínio Por |
нашу погибель, всё | nosso extermínio |
нашу погибель, всё | nosso extermínio Por |
нашу погибель, всё - из-за | nosso extermínio Por causa de |
нашу погибель, всё - из-за него | nosso extermínio Por causa de um |
обречь нас на погибель | marchemos para o nosso fim |
ПОГИБЕЛЬ - больше примеров перевода
ПОГИБЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отечество, погибель Москвы . | A pátria, o fim de Moscovo... |
погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской франции, на которую в первый раз, под Бородиным, была наложена рука сильнейшего духом противника! | a destruiçäo de um exército invasor de 500 mil homens e o fim da França napoleónica, a qual sentiu, pela primeira vez, em Borodino, o aperto de mäo de um adversário moralmente mais forte! |
Вы сами заслужили свою погибель. | Será seu o padrão da vossa morte. |
Погибель коварным вшам. | Caos ao piolho. |
И нашу погибель, всё - из-за него! | O nosso extermínio Por causa de um homem |
Ушедшего на дно морское. Что там поджидают опасности, даже погибель. | É um lugar de perigos incalculáveis, de morte. |
Ты впустил свою погибель через главные ворота, но уйдёт она по другой дороге! | Deixaste entrar a tua perdição pela porta da frente. Mas não vai sair por aí. |
И погибель они означают или что другое, но я на них немного погляжу. | E, queiram a minha perdição ou não, vou olhar para eles por algum tempo. |
Солнечный свет - моя погибель. | A luz do Sol é a minha destruição. |
Солнечный свет - моя погибель! | A luz do Sol é a minha destruição! |
Там просто погибель. | Lá fora está matando! |
Если вы позволите, вы принесёте погибель всем нам. | Ou causará a destruição de todos nós. |
И как именно их присутствие здесь принесет погибель всем нам? | Como é que a sua presença causará a nossa destruição? |
Вот и она - погибель моя! | "Aqui vem ela para destroçar o dia." |
Меджаи охраняли его, ибо восстав этот нечистивый и неуязвимый пожиратель плоти обладающий неимоверной силой и властью над песками обрушил бы чуму и погибель на всё человечество. | Os Magos nunca deixariam que fosse libertado... pois despertaria uma doença ambulante, uma praga para a humanidade... um comedor de carne não purifiicado, com a força dos séculos... com poder sobre as areias... e a glória da invencibilidade. |