ВВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
введение | introdução |
Введение в | Introdução a |
Введение в | Introdução ao |
Введение в статьи | Introdução a Crimes |
Введение в статьи по | Introdução a Crimes |
Введение в статьи по | Introdução a Crimes Contratuais |
Введение в статьи по гражданскому | Introdução a Crimes Contratuais |
Введение в статьи по гражданскому правонарушению | Introdução a Crimes Contratuais |
Введение в статьи по гражданскому правонарушению и | Introdução a Crimes Contratuais e |
ВВЕДЕНИЕ - больше примеров перевода
ВВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможны перебои в электроснабжении и введение комендантского часа. | Extinção de luzes e recolher obrigatório serão rigorosamente cumpridos. |
Ганди. Я просто написал если англичанин убивает индийца за неповиновение своему закону обязанность индийца убить англичанина за введение его закона в стране, которая тому не принадлежит. | Puro e simplesmente escrevi que quando um inglês mata um indiano, por este último ter infringido a lei, os indianos devem matar os ingleses que representam a lei num país estrangeiro. |
Ратовал за введение "гетто за партами", согласно которому еврейским студентам запрещалось сидеть рядом с поляками. | Um importante divulgador do gueto "Regra do Banco"... que fez com que fosse ilegal que os estudantes judeus... se sentassem no mesmo banco que os polacos". |
Введение искусственного оплодотворения в сочетании с нейтрализацией оргазма, делающими институт семьи устаревшим, пока невозможно представить. | A introdução do programa ARTSEM, combinado com a neutralização do orgasmo tornará a família efetivamente obsoleta até impossibilitar sua conceituação. |
введение.. неоплодотворенной €йцеклетки.. в матку... €йцеклетка об €йцеклетку? | Penetrar um óvulo virgem no ventre... |
Господа, откройте учебники и найдите страницу 21, введение. | Meus senhores, abram os livros na página 2 1 da introdução. |
"Введение в поэзию". | Arranquem-na! Vá lá. |
Господа, откройте введение на странице 21. | Página 2 1 da introdução. |
Затем "Этика Аристотеля. Краткое введение в метафизические работы". Месье Пуаро, вы предсказываете судьбу? | E depois temos a "Ética Aristotélica, Guia Breve para Obras Metafísicas de... " |
Отпечатки пальцев в машине - это не введение в заблуждение. | Impressões digitais num Cadillac... para enganar? |
Необходимо внутривенное введение IV с D-5-W. | Necessitamos, com urgência, de uma sonda com D5W. |
Я устроил это введение. | Eu estava prestes a demonstrar-lhe isso mesmo. |
Введение в кино и историю 19 века. | Introdução ao Cinema e Estudos do Século XIX. |
С другой стороны, я бы точно выбрал введение в кино. | Eu dedicar-me-ia à Introdução ao Cinema. |
- Введение в высшую тригонометрию. | - Introdução à Trigonometria. |