с
(в делах) desarranjo m, transtorno m; (беспорядок) desordem f; transtornar vt; (заболевание) perturbação f, desarranjo m; рзг (плохое настроение) má disposição
РАССТРОЙСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССТРОЙСТВО фразы на русском языке | РАССТРОЙСТВО фразы на португальском языке |
бабушки было биполярное расстройство | avó era bipolar |
бабушки было биполярное расстройство? | avó era bipolar? |
биполярное расстройство | bipolar |
биполярное расстройство | como bipolar |
биполярное расстройство | é bipolar |
биполярное расстройство, Дебс | é bipolar, Debs |
биполярное расстройство, своё состояние | como bipolar, uma doença que |
биполярное расстройство, своё состояние она | como bipolar, uma doença que ela |
биполярное расстройство? | bipolar? |
биполярное расстройство? | é bipolar? |
бредовое расстройство | distúrbio delirante |
было биполярное расстройство | era bipolar |
было биполярное расстройство? | era bipolar? |
Варлы биполярное расстройство | Varla é bipolar |
вас биполярное расстройство | bipolar |
РАССТРОЙСТВО - больше примеров перевода
РАССТРОЙСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССТРОЙСТВО предложения на русском языке | РАССТРОЙСТВО предложения на португальском языке |
Что это за полное расстройство? | Não seja fraca. |
У него нервное расстройство. | - Teve um esgotamento nervoso. |
Это может даже вылиться в постоянное расстройство. | Inclusive poderia provocar-lhe danos irreversíveis. |
Небольшое расстройство сна. | Está um pouco agitada ã noite. Agora ouve muito bem. |
Ну, не знаю. Какое-то психическое расстройство. | Não sei, é uma espécie de histeria. |
Ты должна признать, дорогая. У тебя было предродовое расстройство. | Na verdade, querida, tiveste a maluquice do pré-parto. |
Мы полагаем это нервное расстройство. | Tem uma doença nervosa pelo menos é o que pensamos. |
Похоже на редкое расстройство, сейчас встречающееся лишь в местах с примитивной культурой. | Parece ser um caso que raramente se vê hoje em dia, excepto nas culturas primitivas. |
А теперь я хочу, чтобы вы прямо сказали мне: вы уверены что у моей дочери обычное психическое расстройство и всё! | Garante-me que o único mal que ela tem está na cabeça dela? ! |
- у нее было нервное расстройство. | -teve um colapso nervoso. |
""Эмоция - возбуждение или расстройство сознания, страстное или напряжённое состояние разума"". | "Emoção: agitação ou distúrbio da mente... Estado mental excitado ou veemente." |
Я думаю, у тебя расстройство психики, тебе надо лечиться. | Acho que estás a ir-te abaixo e precisas de tratamento. |
Но это не расстройство. | Mas não é um colapso. |
Психопат, понимаешь? Расстройство личности. | Sou um psicopata, tenho um desarranjo mental! |
Вечеринка без Мэтью, это одно расстройство. | A minha festa não vai ser nada, sem o Mathieu. |
РАССТРОЙСТВО - больше примеров перевода