сов
(принести) trazer vt, levar vt; (наверх) subir vt, carregar vt; (уплатить) pagar vt, contribuir vi; (вложить деньги) depositar vt; (включить) introduzir vt, inserir vt, incluir vt; (вписать) inscrever vt, alistar vt; (проект, предложение) apresentar vt
ВНЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внести вклад | contribuir |
внести вклад в | contribuir com |
внести залог | pagar a fiança |
внести залог | pagares a fiança |
внести залог за | pagar a fiança da |
внести залог за | pagar a fiança de |
внести залог за | pagar a fiança do |
внести залог за | para pagar a fiança da |
внести кое-какие | fazer algumas |
внести некоторые | fazer algumas |
внести некоторые изменения | fazer algumas alterações |
внести некоторые изменения | fazer algumas mudanças |
внести немного | trazer um pouco |
внести немного | trazer um pouco de |
внести пожертвование | fazer uma doação |
ВНЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп. | Está bem, se é assim que queres, mas ao menos posso levar a sopa. |
Ты был занят, стараясь внести свой неповторимый оттенок. | Tu estiveste ocupado com o teu outro toque. |
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность. | Há alguns pontos pouco claros. |
Мы можем внести ее внутрь? | - Podemos levá-la para dentro? |
Но могу внести их в наш фонд лагеря нудистов. | Posso pôr no fundo para o campo de nudistas. |
ѕозвольте внести €сность, —тюарт, вы публично предлагаете мне на спор обогнуть земной шар за восемьдес€т дней? | Deixe-me ver se entendi bem. Você está a desafiar-me... A empreender uma viagem em volta do mundo em 80 dias? |
—эр, не хотите внести вклад в наше дело? | - Imediatamente, Sr. - Providencie o casamento. |
Ной, можешь внести их в графу убытков. | Noah, podes escrever nos livros em tinta vermelha. |
Как насчёт того, чтобы внести нас в больничный список? | E se nos pusesse na lista dos doentes? |
Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией. | Mas homens influentes, no meu país, crêem que é altura da América evidenciar a sua importância na luta contra a Alemanha. |
Президент призвал каждого гражданина внести свой вклад в восстановление закона и порядка. | OPresidentepedeu a todos os ciudadanos queajudaremarestabeleceralei e aordem. |
- Внести в судовой журнал. | - Registre no diario de bordo. |
Я сказала, что если кто-нибудь еще придет и сможет внести залог... вам придется съехать, не правда ли? | Lhe disse que se pagassem, você sairia. Eu não disse? |
Навигатор, внести изменения в курс. | Navegador, corrija a rota. |
Этим идиотам якобы нужно внести какие-то изменения в сценарий. | Que aconteceu? - Estão a rescrever a peça. |