ВНЕСТИ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВНЕСТИ


Перевод:


сов. см. вносить


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВНЕСЛУЖЕБНЫЙ

ВНЕСУДЕБНЫЙ




ВНЕСТИ перевод и примеры


ВНЕСТИПеревод и примеры использования - фразы
1. постановляет внести1 . Decides to
1. постановляет внести1 . Decides to amend
бы внестиwould make
бы внести вwould make to
бы внести вwould make to the
бы внести ясностьto set the record straight
в которой Совет постановил внестиin which the Council decided to
в которой Совет постановил внести поправкиin which the Council decided to amend
в которой Совет постановил внести поправки вin which the Council decided to amend
в общество и тем самым внестиinto society so as to
в общество, чтобы внестиinto society so as to
в общество, чтобы внести вкладinto society so as to contribute
в общество, чтобы внести вклад вinto society so as to contribute to
в этой области должно внестиin this field should make
в этой области должно внестиin this field should make an

ВНЕСТИ - больше примеров перевода

ВНЕСТИПеревод и примеры использования - предложения
9. просит Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии по правам человека в порядке дальнейшего осуществления порученного ей мандата принять во внимание положения Декларации и внести, при необходимости, изменения в свои методы работы;9. Requests the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights, in the continued exercise of its mandate, to take into account the provisions of the Declaration and to modify its working methods, if necessary;
4. считает, что международное сотрудничество в этой области должно внести действенный и практический вклад в решение неотложной задачи недопущения массовых и грубых нарушений прав человека и основных свобод для всех и в укрепление международного мира и безопасности;4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security;
10. просит Комиссию по правам человека, договорные органы по правам человека, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, механизмы Комиссии по правам человека и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека уделить надлежащее внимание, в рамках их соответствующих мандатов, настоящей резолюции и внести вклад в ее осуществление;10. Requests the Commission on Human Rights, the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions for its implementation;
1. вновь подтверждает важное значение права на развитие для каждого человека и всех людей во всех странах, особенно в развивающихся странах, как неотъемлемой части их основополагающих прав человека, а также тот потенциальный вклад, который его реализация могла бы внести в дело полного осуществления прав человека и основных свобод;1. Reaffirms the importance of the right to development for every human person and all peoples in all countries, in particular the developing countries, as an integral part of their fundamental human rights, as well as the potential contribution that its realization could make to the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms;
2. считает, что международное сотрудничество в этой области в соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве, должно внести эффективный и практический вклад в осуществление неотложной задачи предупреждения нарушений прав человека и основных свобод для всех;2. Considers that international cooperation in this field, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and of fundamental freedoms for all;
2. подтверждает ценность иностранных инвестиций в экономику, когда они производятся в сотрудничестве с народами несамоуправляющихся территорий и в соответствии с их пожеланиями с целью внести весомый вклад в социально-экономическое развитие территорий;2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories;
14. предлагает в этой связи Председателю Генеральной Ассамблеи как можно скорее, но не позднее 2 марта 2001 года, внести для рассмотрения государствами-членами в ходе подготовительного процесса и для принятия окончательного решения Ассамблеей рекомендации в отношении формы участия таких субъектов гражданского общества, в частности ассоциаций людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, неправительственных организаций и предпринимательского сектора, включая фармацевтические компании, в специальной сессии и, насколько это возможно, в подготовительном процессе;14. Invites, in this context, the President of the General Assembly to make recommendations, for consideration by Member States during the preparatory process, for final decision by the Assembly as soon as possible, but not later than 2 March 2001, as to the form of the involvement of such civil society actors, in particular associations of people living with HIV/AIDS, non-governmental organizations and the business sector, including pharmaceutical companies, in the special session and, to the extent possible, in the preparatory process;
1. постановляет внести поправку в пункт 1 правил процедуры Генеральной Ассамблеи с тем, чтобы его текст гласил: «Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию во вторник после второго понедельника сентября»;1. Decides to amend rule 1 of the rules of procedure of the General Assembly to read: "The General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday following the second Monday in September";
1. постановляет внести в Статут Административного трибунала Организации Объединенных Наций («Статут») следующие изменения, которые вступят в силу 1 января 2001 года:1. Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal ("the Statute"), with effect from 1 January 2001, as follows:
13. предлагает Всемирной торговой организации внести свой вклад в осуществление Декларации тысячелетия;13. Invites the World Trade Organization to contribute to the implementation of the Millennium Declaration;
14. призывает укреплять партнерские связи и сотрудничество с национальными парламентами, а также с гражданским обществом, включая неправительственные организации, и частным сектором, как это определено в Декларации тысячелетия, с тем чтобы они могли внести свой вклад в осуществление Декларации;14. Calls for enhanced partnership and cooperation with national parliaments as well as civil society, including non-governmental organizations and the private sector, as set out in the Millennium Declaration, to ensure their contribution to the implementation of the Declaration;
3. настоятельно призывает государства-члены в неотложном порядке внести щедрый вклад в усилия Белиза по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и реконструкции;3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize;
6. выражает признательность государствам-членам, оперативно откликнувшимся на совместный межучрежденческий призыв в связи с кризисами в Восточном Тиморе, с которым Организация Объединенных Наций обратилась 27 октября 1999 года, и настоятельно призывает государства-члены внести свои объявленные взносы для удовлетворения потребностей во внешнем финансировании в интересах деятельности в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора;6. Commends Member States for their prompt response to the United Nations consolidated inter-agency appeal for the East Timor crises, which was launched on 27 October 1999, and urges Member States to fulfil their pledges to meet the external financing requirements for humanitarian relief, rehabilitation and development activities for East Timor;
1. выражает свою признательность всем странам-донорам, специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций, Европейскому союзу, бреттон-вудским учреждениям и неправительственным организациям за их участие в совместной миссии, работавшей в Монровии 15-19 ноября 1999 года для оценки хода осуществления Национальной программы реконструкции и использования средств, которые доноры обязались внести на Конференции доноров 1998 года по сбору средств для реконструкции Либерии, и настоятельно призывает тех, кто еще не внес свои объявленные взносы и не выполнил свои обязательства, сделать это;1. Expresses its gratitude to all donor countries, the specialized agencies of the United Nations system, the European Union, the Bretton Woods institutions and non-governmental organizations for their participation in a joint mission held in Monrovia from 15 to 19 November 1999 to assess the National Reconstruction Programme and the use of donor funds committed at the 1998 Donors' Conference for the reconstruction of Liberia, and urges those that have not yet honoured their pledges and commitment to do so;
1. признает, что эффективное, справедливое, ориентированное на развитие и долгосрочное решение стоящих перед развивающимися странами проблем бремени внешней задолженности и обслуживания долга может внести существенный вклад в укрепление мировой экономики и в усилия развивающихся стран по обеспечению поступательного экономического роста и устойчивого развития согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и решениям проведенных в последнее время всемирных конференций;1. Recognizes that effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-service burdens of developing countries can contribute substantially to the strengthening of the global economy and to the efforts of developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and the results of recent global conferences;


Перевод слов, содержащих ВНЕСТИ, с русского языка на английский язык


Перевод ВНЕСТИ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

внести



Перевод:

1. (включить, вставить, вписать) - infero, intuli, illatum, ferre verb. irr.; affrre; insero, serui, sertum, ere, verb. 3:

• внести в список - indici inferre; (inserere);

• внести исправления (ис-править; - CD. corrigo, rexi, rectum, ere verb. 3; emendo, avi, atum, are verb. 1;

• внести много нового - multum afferre:

• труды марпиуса внестили много нового в изучение пальм - opera cl.Martii ad palinarum cognitionem multum attuleruirt,

• внести новое в военное дело - in re militari nova afferre;

• внести предложение (предлагать; ср.) offero, obtuli, oblatum, offerre verb. irr.;propono, posui, positum, ere verb. 3; conferre (socitatem, uno pecuniam conferente, alio operam, posse contrahi); inducere (discordiam in civitatem);

• внести путаницу - perturbo, avi, atum, are verb. 1;

• внести ясность (сделать ясным) - clarum reddere.

• внести в список - referre in album;

• внести в протокол - quae acta/gesta sunt in album referre; acta/ordinem alicujus rei consignare;

• внести в приход - in acceptum referre;

• внести в расход - rationibus inferre;

• внести в казну все деньги сполна - plenam summam ex censu conferre;

• внести недоимки - residuam pecuniam debitam solvere;

• расход и приход вносятся в записную книгу - expensa et accepta in librum rationum referuntur;

Русско-армянский словарь

внести



Перевод:

{V}

մտցնել

Русско-белорусский словарь 1

внести



Перевод:

совер. в разн. знач. унесці

внести вещи в вагон — унесці рэчы ў вагон

внести плату — унесці плату

внести предложение — унесці прапанову

Русско-белорусский словарь 2

внести



Перевод:

унесці; унесьці

Русско-болгарский словарь

внести



Перевод:

внеса г

Русско-новогреческий словарь

внести



Перевод:

внести

сов см. вносить.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

внести



Перевод:

внести 1) φέρνω μέσα,μπάζω· επιφέρω (в -проект и т. п.) 2) (уплатить) πληρώνω \~деньги καταβάλλω (или καταθέτω) χρήματα 3) (вписать) εγγράφω· \~ в список εγγράφω στον κατάλογο 4): \~ предложение υποβάλλω (или κάνω) πρόταση \~ законопроект υποβάλλω νομοσχέδιο
Русско-венгерский словарь

внести



Перевод:

• behozni

• bevinni

Русско-казахский словарь

внести



Перевод:

сов. кого-что1. енгізу;- внести вещи в дом заттарды үйге енгізу;2. (уплатить) төлеу;- внести деньги в кассу кассаға ақша төлеу;3. (предложить) енгізу, қосу, қосымша енгізу;- внести на рассмотрение қарауға енгізу;- внести предложение ұсыныс енгізу;- внести законопроект заң жобасын енгізу;- внести поправку во что-либо бір нәрсеге түзету, қосымша енгізу;4. (включить) қосу, тіркеу;- внести в список тізімге қосу, тіркеу;-внести оживление көңілді көтеріп жіберіп
Русско-киргизский словарь

внести



Перевод:

сов.

1. кого-что (внутрь чего-л.) киргизүү, көтөрүп кирүү, көтөүп ташып кирүү;

внести вещи в дом буюмдарды үйгө киргизүү;

2. что (уплатить) берүү, төлөө;

внести деньги в кассу кассага акча төлөө;

3. что (предложить) киргизүү, сунуш кылуу;

внести предложение сунуш киргизүү;

внести законопроект закон долбоорун сунуш кылуу;

внести поправки во что-л. бир нерсеге түзөтүүлөр киргизүү;

внести много полезного көп пайдалуу нерсе берүү;

4. кого-что (включить) киргизүү;

внести в список тизмеге киргизүү;

внести оживление жандандыруу.

Большой русско-французский словарь

внести



Перевод:

1) porter vt; apporter vt (принести); monter (a.) vt (наверх)

внести вещи в дом — porter (или apporter, rentrer (a.)) des affaires à la maison

2) (уплатить) verser vt, payer vt

внести деньги — verser de l'argent

3) (проект и т.п.) déposer vt, soumettre vt

внести предложение — faire une proposition, proposer vt

внести законопроект — déposer un projet de loi

4) (поправки, изменения и т.п.) introduire vt, apporter vt

внести в список — porter (или coucher) sur la liste

5) (вызвать, причинить) apporter vt

внести беспорядок — mettre le désordre

внести оживле-ние — mettre de l'agitation

внести ясность — mettre de la clarté

6)

внести удобрения — employer (или mettre) les engrais

Русско-латышский словарь

внести



Перевод:

ienest; iemaksāt, nomaksāt, samaksāt; ierakstīt; veikt; izraisīt, radīt, sacelt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

внести



Перевод:

1) (внутрь) алып кирмек, ташып кирмек, киргизмек, кирсетмек

2) (уплатить) бермек, тёлемек

3) (предложить) теклиф этмек, кирсетмек, бермек

внести поправку - тюзетювни кирсетмек

4) (включить) къошмакъ

внести в список - джедвельге къошмакъ

внести вклад - иссе къошмакъ

внести оживление - джанландырмакъ

внести разлад - ара бозмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

внести



Перевод:

1) (внутрь) alıp kirmek, taşıp kirmek, kirgizmek, kirsetmek

2) (уплатить) bermek, tölemek

3) (предложить) teklif etmek, kirsetmek, bermek

внести поправку - tüzetüvni kirsetmek

4) (включить) qoşmaq

внести в список - cedvelge qoşmaq

внести вклад - isse qoşmaq

внести оживление - canlandırmaq

внести разлад - ara bozmaq

Русско-крымскотатарский словарь

внести



Перевод:

сов. кого-что

1) (внутрь) алып кирмек, ташып кирмек, киргизмек, кирсетмек

2) (уплатить) бермек, тёлемек

3) (предложить) теклиф этмек, кирсетмек, бермек

внести поправку — тюзетювни кирсетмек

4) (включить) къошмакъ

внести в список — джедвельге къошмакъ

••

внести вклад — иссе къошмакъ

внести оживление — джанландырмакъ

внести разлад — ара бозмакъ

Краткий русско-испанский словарь

внести



Перевод:

(1 ед. внесу) сов., вин. п.

1) introducir (непр.) vt, llevar vt; traer (непр.) vt (принести); subir vt (наверх)

2) (добавить) aportar vt

внести в почву удобрения — abonar la tierra; incorporar abonos

внести инфекцию — infectar vt, inficionar vt, contaminar vt

3) (включить, вписать) incluir (непр.) vt, insertar vt, inscribir (непр.) vt

внести изменение (поправку) — presentar una enmienda

внести в список — incluir en la lista

4) (уплатить) abonar vt, pagar vt, entregar vt, depositar vt

5) перен. (предложить) presentar vt, proponer (непр.) vt

внести предложение — hacer (presentar) una proposición, avanzar una propuesta, proponer (непр.) vt

внести законопроект — presentar un anteproyecto de ley

6) перен. (вызвать, причинить) aportar vt, ocasionar vt, causar vt

внести беспорядок — provocar (originar) desorden

внести оживление — animar vt

внести ясность (в дело и т.п.) — dar claridad

••

внести свою лепту — aportar su óbolo, poner su grano de arena

Русско-польский словарь

внести



Перевод:

wnieść (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

внести



Перевод:

Czasownik

внести

wnieść

wciągnąć

Русско-польский словарь2

внести



Перевод:

wnieść;(напр. деньги, взнос) wpłacić;(напр. в протокол, в список) wciągnąć;

Русско-чувашский словарь

внести



Перевод:

прич. действ, прош. внӗсший; прич. срад. прош. внесӗнный; деепр. внеся) глаг.сов.1. когочто во что (ант. вынести) йӑтса кӗр, ҫӗклесе кӗр; внести в дом охапку дров пӳрте пӗр ҫӗклем вутӑ ҫӗклесе кӗр2. что (син. уплатить) туле, хыв; внести деньги в кассу кассӑна укҫа тӳле3. что (син. представить, дать) пар, тӑрат, сен; внести предложение сӗнӳ пар4. когочто во что (син. включить; ант. исключить) кӗрт, хуш, хушса ҫыр; внести поправки в закон закона юсавсем кӗрт ♦ внести раздоры хирӗҫтерсе яр; внести ясность ӑнлантарса пар
Русско-персидский словарь

внести



Перевод:

فعل مطلق : آوردن ، بردن ؛ داخل کردن ؛ پرداختن ، دادن ؛ وارد کردن ، اضافه کردن

Русско-сербский словарь

внести



Перевод:

внести́

1) унети

2) допринети

3) уплатити

4) укључити, уписати

5) (закон) поднети, предложити

см. вносить

Русско-татарский словарь

внести



Перевод:

1.(күтәреп) кертү; в. в вагон вагонга кертү 2.кертү; в. в список исемлеккә кертү; в. взнос взнос (кертем) кертү; в. оживление җан (җанлылык) кертү; в. раздор ызгыш кертү; в. свежую струю (во что) (нәрсәгә) яңалык кертү; в. предложение тәкъдим кертү; в. ясность ачыклык кертү

Русско-таджикский словарь

внести



Перевод:

внести

дохил кардан, даровардан, дарҷ кардан

внести

даровардан

Русско-немецкий словарь

внести



Перевод:

1) (принести внутрь) hinein-tragen vt, hereintragen vt, bringen vt (in A)

2) (уплатить) einzahlen vt

3) (вписать в список и т.п.) eintragen vt (in A)

4) (в сочетании с сущ.)

внести какое-л. предложение — etw. beantragen, einen Antrag steilen

внести изменения во что-л. — Änderungen an etw. (D) vornehmen

Русско-итальянский экономический словарь

внести



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

внести



Перевод:

сов.

см. вносить

внести свой вклад / свою лепту — dare un (proprio) contributo / apporto (a qc)

Русско-португальский словарь

внести



Перевод:

сов

(принести) trazer vt, levar vt; (наверх) subir vt, carregar vt; (уплатить) pagar vt, contribuir vi; (вложить деньги) depositar vt; (включить) introduzir vt, inserir vt, incluir vt; (вписать) inscrever vt, alistar vt; (проект, предложение) apresentar vt

Большой русско-чешский словарь

внести



Перевод:

vložit

Русско-чешский словарь

внести



Перевод:

podat, zanést, zaplatit (penězi), zavést, uložit, vepsat, vložit, přispět, přinést, předložit, složit, vnést, donést
Русско-украинский политехнический словарь

внести



Перевод:

сов. от вносить


2020 Classes.Wiki