ТАЛАНТЛИВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТАЛАНТЛИВЫЙ фразы на русском языке | ТАЛАНТЛИВЫЙ фразы на португальском языке |
Plainview ' s Наиболее Талантливый | Talentos de Plainview |
s Наиболее Талантливый | Talentos de |
и талантливый | e talentoso |
Наиболее Талантливый | Talentos de |
Он очень талантливый | Ele é muito talentoso |
очень талантливый | é muito talentoso |
очень талантливый | muito talentoso |
очень талантливый музыкант | muito talentoso |
прекрасный, талантливый | lindo e talentoso |
прекрасный, талантливый человек | um homem lindo e talentoso |
самый талантливый | mais talento |
самый талантливый | mais talentoso |
самый талантливый | o mais talentoso |
такой талантливый | é tão talentoso |
такой талантливый | muito talento |
ТАЛАНТЛИВЫЙ - больше примеров перевода
ТАЛАНТЛИВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТАЛАНТЛИВЫЙ предложения на русском языке | ТАЛАНТЛИВЫЙ предложения на португальском языке |
Талантливый человек. Сначала помог создать радар, а потом решил, что этот радар следует убрать. | Ele aperfeiçoou o radar antes de se dedicar as interferências. |
Он очень талантливый ученый. | É um cientista muito talentoso. |
Он очень талантливый человек. Интересный здесь народ бывает. | Que homem tão perspicaz! |
Вы такой талантливый. | És muito talentoso. |
Такой был тонкий, талантливый. | O Porco-Espinho mandou o irmão em vez dele. |
Если же вы, как говорят, талантливый рисовальщик, то, возможно, вам не кажется, что те предметы, на которые я обратила ваше внимание, вместе образуют некий план, некую стратегию или состав преступления. | Se, como ouvi dizer, és um projetista talentoso, imagino que suponhas que os objetos que indiquei não formam nem plano, nem estratégia, nem... acusação. |
Талантливый американец". Понимаешь? | É um americano talentoso, e tu sabes. |
Ты не знаешь, талантливый я или нет. | Não sabes se tenho realmente talento. |
Талантливый оперный режиссёр Миланской Ла Скалы, его знаменитый коллега из Римской оперы, тот самый, кто был вовлечён в скандал с кошками и мышками. | O talentoso Director do Teatro A La Scala de Milão... o seu ilustre colega da Ópera de Roma, aquele envolvido no escandalo com as bailarinas... |
Симпатичный парень. Талантливый | Um cara boa pinta talentoso... |
Он талантливый художник. | Acho-o um excelente artista. |
Гордон сказал, что ты талантливый брокер. | O Gordon disse-me que és um corretor talentoso. |
И на её вершину взбирается лишь один талантливый человек. На твой ум обратили внимание на двух континентах. | A competição vai-se reduzindo até chegar a essa pessoa brilhante que é tão especial que até a querem em dois continentes. |
- Мам, хватит. Он такой талантливый, просто гений. | De duas em duas semanas ele pede dinheiro á Mollie. |
Он очень талантливый, кстати. | Ele é muito talentoso, sabes. |
ТАЛАНТЛИВЫЙ - больше примеров перевода