ЭТИКЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Этикет | Etiqueta |
Этикет банкира | do Banqueiro |
этикет? | a etiqueta? |
ЭТИКЕТ - больше примеров перевода
ЭТИКЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этикет не позволяет. | Onde fica a etiqueta? |
Вы , художники, понятия не имеете, что такое этикет. | Vocês, artistas, não fazem ideia do que é a etiqueta. |
Этикет требует парадной формы. | Mas temo que seja com fato de cerimónia. |
Кто-то убил даму около замка в Этикет Лайн. | Cortaram uma mulher aos bocados na Rua Bienséance a dois passos do castelo. |
Ты ведь запрограммирован на этикет и протокол? | Foste programado para o protocolo? |
Очень легко совершить грубые ошибки, но этикет говорит нам только то, что от нас ожидается и ограждает нас от уничижения и дискомфорта." | "É tão fácil cometer disparates embaraçosos, mas a etiqueta diz-nos o que devemos fazer e protege-nos de todas as humilhações e embaraços." |
- Каков тут этикет? | Que ditam as regras de etiqueta? |
Теперь сдавай этикет-пистолет. | Agora, entrega a tua preciosa arma. |
Я забыл светский этикет. | As minhas boas maneiras estão um pouco enferrujadas. |
Мы не нарушаем этикет доктора и пациента? | Isto viola a relação médico/doente? Não. |
Я бы хотел, чтобы наши гости покинули нас настолько быстро, насколько позволит этикет. | Os convidados devem sair logo que o protocolo o permita. |
Этикет, манеры... | etiqueta e boas maneiras. |
Тем более этикет требует чтобы мы им подали к выходу карету. | Todavia, acredito que a boa educação dita... que devíamos enviar-lhes a carroça das boas-vindas. |
Это - этикет. | Isso é uma regra de boa educação. |
Если вы не против, энсин, я изучал клингонский этикет. | Deixe comigo, Alferes... andei estudando etiqueta klingon. |