РАСТАЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСТАЯТЬ фразы на русском языке | РАСТАЯТЬ фразы на сербском языке |
делает лучше всего... упасть и растаять | ради најбоље |
лучше всего... упасть и растаять | најбоље |
сон не должен растаять | ne dozvoli da se taj san razbije |
РАСТАЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСТАЯТЬ предложения на русском языке | РАСТАЯТЬ предложения на сербском языке |
Он сказал мне, что думал о Партии, и я дрожал за него. Он нас одобрял, но по причине изысканной, как его стихи. Такое одобрение могло растаять за одну ночь. | Teško je rezati tumore sa života ali istovremeno neko treba da održava taj život... |
Они не могли просто растаять в воздухе. | Ne mogu da nestanu kao da su vazduh. |
А сейчас я должна упасть в твои объятья и растаять? | Sad bih ti trebala pojuriti u zagrljaj i sva se istopiti? |
Если бы это была настоящая атака, когда всё окончилось, я мог бы встать, пойти на детскую площадку и растаять! | Da je ovo pravi napad, kad zasvira znak za prestanak opasnosti, mogao bih ustati, otiæi na igralište i istopiti se! |
Ну как тут не растаять? | Ne znam šta da radim. |
И "Как арктические льды вообще могут растаять так быстро?" | I "kako se Arktièka ledena kapa može tako brzo otopiti?" |
-Я хоть не сахарная но могу и растаять.. | -Nisam od šeæera, ali bih mogla da se rastopim. |
Видишь, я знал что твое сердце может растаять. | Vidiš, znao sam da se tebi može dopreti do srca. |
Чтобы через несколько заказов исчезнуть и растаять. | Posle nekoliko porudžbina bi išèezao, ispario. |
Но этот неотделанный алмаз Разве твое сердце не может растаять? | Ali nebrušeni dijamant zar to nije tako divno... |
Этот предмет вы спрятали в складках одежды вашей жертвы; воск должен был быстро растаять под жаркими лучами солнца. | Taj predmet ste sakrili u nabore odeæe svoje žrtve, gde æe se rastopiti na velikoj vruæi. |
И моё сердце должно растаять. | Sada bi srce trebalo da mi se rastopi? |
С тобой растаять, унестись, забыть | "Nestajes, utapas u tihom zaboravu. |
Дайте сахару растаять и кидайте! | Charles. |
Держи. Дай ему растаять у тебя во рту. | Pusti neka ti se okus otopi u ustima. |