прил.
asombroso, sorprendente
поразительное сходство — semejanza asombrosa
поразительный случай — un caso que deja pasmado
ПОРАЗИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
генерирует невероятный, поразительный холод | genera un frío extremo |
жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод | de habitabilidad genera un frío extremo |
невероятный, поразительный холод | un frío extremo |
Поразительный | el Sorprendente |
поразительный орган | órgano sorprendente |
поразительный холод | un frío |
Просто поразительный | Es una voz extraordinaria |
ПОРАЗИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ПОРАЗИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И кто же этот поразительный человек? | ¿Quién es ese hombre tan increíble? |
Я закончил книгу о Принце Бурхане Позвольте сказать, что как писатель я не надеялся на более поразительный финал | Terminé el libro sobre el príncipe y debo admitir que, como escritor... no podía haber pensado un final tan sorpresivo. |
Просто поразительный фокус. | Ese es un truco de magia notable. |
Да, это один из столпов Калдеи. И, поразительный романист. | Uno de los pilares de Caldeia, y un estupendo novelista. |
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод. | El aparato conectado a los sistemas de habitabilidad genera un frío extremo. |
Это был поразительный успех — шутка более чем в 60 000 раз превосходила по мощности британскую шутку довоенного периода и была тем единственным, на что Гитлер не мог найти достойного ответа. | Fue un éxito fantástico. Más de 60 mil veces más potente que el gran chiste de pre-guerra... de Gran Bretaña. Y algo que Hitler no podía igualar. |
Это захватывающий инструмент, поразительный. | Es un instrumento apasionante, formidable. |
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки. | De hecho, el siguiente es un dato razonablemente abrumador: La cantidad total de energía que recibieron todos los radiotelescopios de la Tierra es menor que la energía de un solo copo de nieve cayendo al suelo. |
Камилл самый поразительный пропагандист. | No hay mejor propagador que Camille. |
Есть ирония в том,... насколько быстро он исчез из памяти... учитывая, какой поразительный след он оставил. | Bueno, es irónico ver lo rápido que se ha borrado de la memoria teniendo en cuenta su asombroso rendimiento. |
Если бы ты показал "Дон Жуана" здесь ты имел бы поразительный успех. | Te lo digo yo, si montaras Don Giovanni aquí habrías tenido un éxito maravilloso. |
Какой поразительный ребенок! | Chico encantador. |
удивительный, поразительный парень ћы начали встречатс€ | Maravilloso e increíble, y-- |
Это поразительный препарат, и я, как ответственный старший офицер Звёздного корпуса, обязан его получить и слегка опробовать на себе. | Este es evidentemente un suero notable y, como oficial responsable del Cuerpo Espacial, es imperativo que tenga en mi poder dicho suero y utilice un poco en mí mismo. ¡Oh |
- В высшей степени поразительный. | Bueno, es nada menos que notable. |