РЕЖИМ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РЕЖИМ


Перевод:


м.

régimen m (в разн. знач.)

царский режим — régimen zarista

режим питания — régimen dietético, dieta f

режим дня — régimen del día

ему предписан постельный режим — le está prescrito guardar (estar en) cama

температурный режим спец. — condiciones de temperatura

••

режим экономии — régimen de austeridad (de economía)


Краткий русско-испанский словарь



РЕДЬКА

РЕЖИССЕР




РЕЖИМ перевод и примеры


РЕЖИМПеревод и примеры использования - фразы
автоматический режимel modo automático
автоматический режимmodo automático
Активировать командный режимActivado modo comando
безопасный режимmodo seguro
бесшумный режимsilencio
Боевой режимModo de batalla
в автоматический режимen automático
в автоматический режимen modo automático
в дневной режимmodo diurno
в космическом пространстве, что этот режимen el espacio ultraterrestre, ese régimen
в ночной режимen modo nocturno
в режимen modo
в режимen modo de
в режим загрузкиen modo de inicio
в режим ожиданияen espera

РЕЖИМ - больше примеров перевода

РЕЖИМПеревод и примеры использования - предложения
а) немедленно принять меры к тому, чтобы установить под действенным контролем всеобщий и прочный режим прекращения огня в качестве первого необходимого шага для урегулирования конфликта с помощью переговоров;a) Tomen medidas inmediatas para establecer una cesación del fuego general, duradera y supervisada eficazmente como primer paso necesario para un arreglo negociado del conflicto;
а) устанавливает всеобъемлющий внутренний режим регулирования и надзора в отношении банков и не*нковских финансовых учреждений, а также, в надлежащих случаях, других органов, являющихся особо уязвимыми с точки зрения отмывания денежных средств, в пределах своей компетенции, в целях недопущения и выявления всех форм отмывания денежных средств, причем такой режим основывается на требованиях в отношении идентификации личности клиента, ведения отчетности и предоставления информации о подозрительных сделках;a) Establecerá un amplio régimen interno de reglamentación y supervisión de los bancos y las instituciones financieras no bancarias y, cuando proceda, de otros órganos situados dentro de su jurisdicción que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero a fin de prevenir y detectar todas las formas de blanqueo de dinero, y en ese régimen se hará hincapié en los requisitos relativos a la identificación del cliente, el establecimiento de registros y la denuncia de las transacciones sospechosas;
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот правовой режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reafirma su reconocimiento, conforme a lo señalado en el informe del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, de que el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre no es de por sí suficiente para garantizar la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, de que ese régimen jurídico desempeña una función importante en la prevención de una carrera de armamentos en ese medio, de que es necesario consolidar y reforzar ese régimen y aumentar su eficacia, y de que es importante que se acaten estrictamente los acuerdos bilaterales y multilaterales existentes;
16. отмечает также, что Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора согласна с тем, что предоставление пятью государствами, обладающими ядерным оружием, юридически обязательных гарантий безопасности государствам-участникам Договора, не обладающим ядерным оружием, укрепляет режим ядерного нераспространения, и что она призвала подготовительный комитет разработать рекомендации по этому вопросу для представления Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДоговораКонференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)], часть I, статья VII, пункт 2.;16. Observa también que la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares convino en que el ofrecimiento de unas garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado reforzaba el régimen de no proliferación de armas nucleares, y que pidió al Comité Preparatorio que formulara recomendaciones sobre esta cuestión a la Conferencia de examen de 2005Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Documento Final, vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II and Corr.1)], primera parte, art. VII, párr. 2.;
17. вновь подтверждает убежденность в том, что создание международно-признанных зон, свободных от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно заключенных между государствами соответствующего региона, укрепляет мир и безопасность на глобальном и региональном уровнях, усиливает режим ядерного нераспространения и способствует достижению цели ядерного разоружения, и поддерживает предложения о создании зон, свободных от ядерного оружия, там, где их еще нет, например на Ближнем Востоке и в Южной Азии;17. Reafirma su convicción de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región afectada fortalece la paz y la seguridad mundiales y regionales, promueve el régimen de no proliferaron nuclear y contribuye a la realización del objetivo del desarme nuclear, y apoya las propuestas encaminadas al establecimiento de zonas libres de armas nucleares donde todavía no existan, por ejemplo en el Oriente Medio y en Asia sudoriental;
2. приветствует вклад государств, подписавших Договор, в работу Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в частности в ее усилия по обеспечению того, чтобы при вступлении Договора в силу режим контроля за его соблюдением был в состоянии отвечать требованиям в отношении контроля, установленным в Договоре, как это предусмотрено в статье IV Договора;2. Acoge con beneplácito las contribuciones de los Estados signatarios a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular sus esfuerzos para garantizar que, en el momento en que el Tratado entre en vigor, el régimen de verificación del Tratado esté en condiciones de cumplir los requisitos que entraña esa labor, de conformidad con el artículo IV del Tratado;
ссылаясь также на свою резолюцию 2749 (XXV) от 17 декабря 1970 года и учитывая, что Конвенция в совокупности с Cоглашением об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года («Cоглашение»)Резолюция 48/263, приложение. устанавливает режим, который должен применяться к Району и его ресурсам, как они определяются в Конвенции,Recordando también su resolución 2749 (XXV), de 17 de diciembre de 1970, y considerando que la Convención, junto con el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 ("el Acuerdo")Resolución 48/263, anexo., constituye el régimen que ha de aplicarse a la Zona y a sus recursos según se ha definido en la Convención,
признавая, что основополагающие принципы и права, закрепленные в этих конвенциях, обеспечивают жизнеспособный режим защиты, благодаря которому миллионы беженцев смогли спастись от вооруженных конфликтов и преследования,Reconociendo que los principios y derechos fundamentales consagrados en esas Convenciones han establecido un sólido régimen de protección que ha permitido a millones de refugiados encontrar amparo frente a los conflictos armados y las persecuciones,
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reafirma su reconocimiento, conforme a lo señalado en el informe del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, de que el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre no es de por sí suficiente para garantizar la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, de que ese régimen jurídico desempeña una función importante en la prevención de una carrera de armamentos en ese medio, de que es necesario consolidar y reforzar ese régimen y aumentar su eficacia, y de que es importante que se acaten estrictamente los acuerdos bilaterales y multilaterales existentes;
«Предоставление квалифицированных юридических консультаций главным и вспомогательным органам Организации Объединенных Наций, имеющее целью углубление понимания норм международного права, включая правовой режим Организации Объединенных Наций»;"Prestación de un asesoramiento jurídico de calidad a los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas, que facilite una mayor comprensión del derecho internacional, incluido el régimen jurídico de las Naciones Unidas.";
Равный режим для технологий создания электронных подписейIgualdad de tratamiento de las tecnologías para la firma
2. приветствует вклад государств, подписавших Договор, в работу Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в частности в ее усилия по обеспечению того, чтобы при вступлении Договора в силу режим контроля за его соблюдением был в состоянии отвечать требованиям в отношении контроля, установленным в Договоре, как это предусмотрено в статье IV Договора;2. Acoge con beneplácito las contribuciones de los Estados signatarios a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular a sus esfuerzos para garantizar que, en el momento en que el Tratado entre en vigor, el régimen de verificación del Tratado esté en condiciones de cumplir los requisitos que entraña esa labor, de conformidad con el artículo IV del Tratado;
4. с удовлетворением отмечает обязательство государств Южной Америки установить режим поэтапной ликвидации, который в как можно более короткие сроки позволил бы полностью ликвидировать все противопехотные мины, как это предусмотрено в Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииСм. CD/1478., и выполнять рекомендации, содержащиеся в Программе действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с нейCм. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, Нью-Йорк, 9-20 июля 2001 года (A/CONF.192/15), пункт 24.;4. Acoge con satisfacción el compromiso de los Estados de América del Sur de establecer un régimen gradual que conduzca, en el plazo más breve posible, a la erradicación total de las minas antipersonal, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucciónVéase CD/1478., así como de aplicar las recomendaciones del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectosVéase Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, Nueva York, 9 a 20 de julio de 2001 (A/CONF.192/15), párr. 24.;
13. отмечает прогресс в укреплении центральноамериканского биологического коридора как системы территориальной классификации, включающей природные районы, где действует особый административный режим, районы многопрофильного использования и связывающие их районы, с целью содействовать повышению качества жизни жителей этого региона;13. Reconoce los progresos en la consolidación de un corredor biológico mesoamericano como un sistema de ordenamiento territorial compuesto por áreas naturales bajo regímenes de administración especial, áreas de usos múltiples y áreas de interconexión a fin de contribuir a mejorar la calidad de vida de los habitantes de la región;
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reafirma su reconocimiento de que, conforme a lo señalado en el informe del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre no garantiza de por sí la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, ese régimen desempeña una función importante en la prevención de una carrera de armamentos en ese medio, es necesario consolidar y reforzar ese régimen y aumentar su eficacia, y es importante que se acaten estrictamente los acuerdos bilaterales y multilaterales existentes;


Перевод слов, содержащих РЕЖИМ, с русского языка на испанский язык


Перевод РЕЖИМ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

режим



Перевод:

м.

1. (государственный строй) regime

2. (установленный порядок чего-л.) routine

санаторный, школьный режим — sanatorium, school routine

3. мед. regimen

режим питания — diet

4. тех. conditions pl.; rate

температурный режим — temperature conditions pl., temperature rate

рабочий режим — operating / working conditions pl.

режим экономии — policy / regime of economy

Русско-латинский словарь

режим



Перевод:

- condiciones;
Русско-армянский словарь

режим



Перевод:

{N}

ռեժիմ

վարչակարգ

Русско-белорусский словарь 1

режим



Перевод:

в разн. знач. рэжым, -му муж.

старый режим — стары рэжым

больничный режим — бальнічны рэжым

режим дня — рэжым дня

колониальный режим — каланіяльны рэжым

водный режим — водны рэжым

режим экономии — рэжым эканоміі

режим наибольшего благоприятствования — рэжым найбольшага спрыяння

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

режим



Перевод:

режим

рэжым, -му- режим автоволновой- режим автоколебательный- режим автоколлимационный- режим автоматический- режим биений- режим брегговский- режим возбуждения- режим газификации топлива- режим генерации динамический- режим генерации лазера- режим генерации моноимпульсный- режим горения- режим градиентного элюирования- режим двухимпульсный- режим диалоговый- режим диалоговый локальный- режим диалоговый удалённый- режим жёсткого выключения- режим закалки- режим записи- режим записи параллельный- режим записи последовательный- режим интерактивный- режим испытаний- режим испытаний ускоренный- режим квазисолитонный- режим квазистационарный- режим когерентного взаимодействия- режим лазерного осаждения- режим модулированной добротности- режим непрерывного горения- режим непрерывный- режим нестационарный- режим неустойчивый- режим номинальный- режим облучения- режим обработки- режим оптимальный- режим оптимизированный- режим отпуска- режим параллельный- режим переходный- режим периодический- режим питания паспортный- режим покадровый- режим полной модуляции- режим последовательный- режим преобразования- режим работы- режим работы двухимпульсный- режим расчётный- режим реального времени- режим реверсивной записи- режим регулярный- режим самопульсирующий- режим синхронизации- режим скрайбирования- режим, соответствующий расчётному- режим стабильный- режим статический- режим субгармонический- режим сушки- режим считывания информационных массивов- режим температурный- режим тепловой- режим термостабилизации- режим технологический- режим туннельной инжекции- режим упрочнения- режим ускоренных испытаний- режим установившийся- режим фильтрации конденсационный- режим формирования пассивирующих покрытий- режим хаотического поведения- режим химической обработки- режим цементации- режим экспонирования

Русско-белорусский словарь 2

режим



Перевод:

рэжым

Русско-новогреческий словарь

режим



Перевод:

режим

м

1. (распорядок) ἡ διάταξη, ὁ κανονισμός:

\~ питания ἡ δίαιτα· школьный \~ ὁ σχολικός κανονισμός·

2. (государственный строй) τό καθεστώς.

3. мед.:

постельный \~ ἡ παραμονή στό κρεββάτι·

4. тех. οἱ συνθήκες λειτουργίας:

рабочий \~ машины οἱ συνθήκες λειτουργίας μηχανής· ◊ \~ экономии τό σύστημα οίκονομίας, ἡ οἰκονομία.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

режим



Перевод:

режим м 1) (распорядок) η διάταξη; \~ питания η δίαιτα 2) (государственный строй) το καθεστώς 3): соблюдать постельный \~ είμαι κλινήρης
Русско-шведский словарь

режим



Перевод:

{resj'i:m}

1. regim

kommunistiska regimer--коммунистические режимы

Русско-венгерский словарь

режим



Перевод:

политическийrendszer

правленияkormányrendszer

расписаниеrendtartás

• rend

Русско-казахский словарь

режим



Перевод:

1. (государственный строй) режим демократический режим демократиялық режим2. тәртіп;- режим дня күн тәртібі3. ереже ережелер;- режим хранения овощей кґкґністі сақтау ережелері4. режим шарт;- режим работы оборудования жабдық-жарақтың жұмыс режимірежим экономии экономия режимі
Русско-киргизский словарь

режим



Перевод:

1. (государственный строй) режим, түзүлүш (саясий түзүлүш, башкаруу түрү, мамлекеттик тартип);

режим народной демократии элдик демократиянын режими (түзүлүшү);

2. (установленный распорядок) режим, тартип (белгиленген тартип);

правильный режим питания тамак ичүүнүн туура режими;

3. (система правил, мероприятий) режим (бир максатты орундоо үчүн керектүү болгон эрежелер системасы);

режим экономии үнөмдөө режими.

Большой русско-французский словарь

режим



Перевод:

м.

1) (распорядок) régime m

режим дня — régime de la journée

режим экономии — régime de l'austérité

режим питания — diète f

ему предписан постельный режим — on lui a prescrit de garder le lit

2) (условия работы) régime m

рабочий режим — régime de travail

3) (государственный строй) régime m de gouvernement

реакционный режим — régime réactionnaire

4) спец. mode m

режим по умолчанию — mode "par défaut" (в программе компьютера)

Русско-латышский словарь

режим



Перевод:

režīms

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

режим



Перевод:

низам (порядок), тертип (распорядок), режим

режим дня - кунь тертиби

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

режим



Перевод:

nizam (порядок), tertip (распорядок), rejim

режим дня - kün tertibi

Русско-крымскотатарский словарь

режим



Перевод:

муж. режим, низам, тертип

режим дня — кунь тертиби

Русско-монгольский словарь

режим



Перевод:

дэглэм, байгуулал,

Русско-польский словарь

режим



Перевод:

Ireżim (m) (rzecz.)IIreżym (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

режим



Перевод:

Rzeczownik

режим m

reżim m

system m

Русско-польский словарь2

режим



Перевод:

reżim, reżym, ustrój;system;warunki;

Русско-чувашский словарь

режим



Перевод:

сущ.муж.йӗрке; больничный режим больница йӗрки; машина работает в автоматическом режиме машина автоматла йӗркепе ӗҫлет
Русско-персидский словарь

режим



Перевод:

نظام ، رژيم

Русско-норвежский словарь общей лексики

режим



Перевод:

regime

Русский-суахили словарь

режим



Перевод:

режи́м

1) (распорядок) nidhamu (-), utaratibu (taratibu; ma-)2) (правление) taratibu (-), tawala (-), utawala (tawala)

Русско-татарский словарь

режим



Перевод:

м режим; демократический р. демократик режим; р. дня көн тәртибе; р. хранения овощей яшелчә саклау режимы

Русско-таджикский словарь

режим



Перевод:

режим

тартибот, сохти давлатӣ

Русско-немецкий словарь

режим



Перевод:

м.

1) полит. Regime n, Reglerungsform f

2) (распорядок жизни) Lebensweise f

режим дня — Tagesplan m, Tagesablauf m

режим питания — Diät f

режим экономии — Sparsamkeitsregime n

Русско-итальянский автомобильный словарь

режим



Перевод:

1) regime

2) stato

Русско-итальянский экономический словарь

режим



Перевод:

regime, condizione

эксплуатационный режим — regime di esercizio/operativo

- режим управления предприятием- режим экономии- валютный режим- налоговый режим

Русско-итальянский юридический словарь

режим



Перевод:

regime

Русско-итальянский медицинский словарь

режим



Перевод:

regime

Русско-итальянский политехнический словарь

режим



Перевод:

м.

regime m; funzionamento m; вчт. modo m

режим возврата в исходное состояние — modo iniziale

максимальный режим, режим максимальных нагрузок — regime massimo

минимальный режим, режим минимальных нагрузок — regime minimo

нестационарный режим, неустановившийся режим — regime transitorio {instabile}

режим нормальной работы, нормальный режим — regime normale

- аварийный режим- автоколебательный режим- автоматический режим- автономный режим- режим авторотации- апериодический режим- асинхронный режим- байтовый режим- режим бегущей волны- бездуговой режим- бистабильный режим- буквенно-цифровой режим- буферный режим- режим ввода- режим ведущий - ведомый- ветровой режим- взлётный режим- водный режим- режим водотока- вынужденный режим- режим вынужденных колебаний- высокоскоростной режим- режим вычислений- режим генерации- гидравлический режим- режим горения- режим графического представления- режим двигателя- режим двойного питания- диалоговый режим- динамический режим- длительный режим- дождевой режим- докритический режим- режим доступа- дуговой режим- ждущий режим- заданный режим- закритический режим- режим запуска- импульсный режим- карстовый режим- квазистационарный режим- климатический режим- колебательный режим- режим короткого замыкания- режим котла- крейсерский режим- критический режим- ламинарный режим- линейный режим- режим модуляции- монопольный режим- моностабильный режим- режим нагрева- нагрузочный режим- надкритический режим- накопительный режим- режим насыщения- нелинейный режим- режим непосредственного счёта- непрерывный режим- неустойчивый режим- низкоскоростной режим- номинальный режим- режим оборотов- многозадачный режим обработки- оперативный режим он-лайн- оптимальный режим- режим отжига- режим офф-лайн- режим перевозбуждения- перегрузочный режим- переменный режим- переходный режим- пиковый режим- режим питания- повышенный режим- режим подстановки- режим полёта- постоянный режим- предельный режим- прерывистый режим- прозрачный режим- производственный режим- пусковой режим- режим работы- режим работы двигателя- режим работы станка- рабочий режим- равновесный режим- равномерный режим- разговорный режим- режим разгона- разносный режим- режим распространения- расчётный режим- режим реки- режим самовозбуждения- режим самовращения- режим свободных колебаний- синхронный режим- снеговой режим- средний режим- режим средних нагрузок- стабильный режим- статический режим- стационарный режим- режим стоячих волн- таможенный режим- телеграфный режим- телефонный режим- температурный режим- тепловой режим- тормозной режим- турбинный режим- турбулентный режим- управляемый режим- установившийся режим- устойчивый режим- форсированный режим- режим хода- режим холостого хода- режим шлакообразования- режим экономии- экономичный режим- эксплуатационный режим

Большой русско-итальянский словарь

режим



Перевод:

м.

regime, ordinamento полит.; comportamento тех.

режим питания — regime alimentare тж. тех.

режим двигателя — comportamento del motore

режим работы оборудования — regime di lavoro dell'apparecchiatura; comportamènto del macchinario

соблюдать режим — essere a regime

режим реки — regime del fiume

режим экономии — regime di economia, austerità f

Русско-португальский словарь

режим



Перевод:

м

regime m; dieta f

Большой русско-чешский словарь

режим



Перевод:

poměry

Русско-чешский словарь

режим



Перевод:

podmínky, poměry, pořádek, způsob provozu, způsob činnosti, životospráva, životospráva, režim, systém, provoz, provozní poměry, chod
Большой русско-украинский словарь

режим



Перевод:

сущ. муж. родарежим
Русско-украинский политехнический словарь

режим



Перевод:

астр., вчт, гидр., техн., физ.

режим, -му

прерывисто-продолжительный режим — переривчасто-тривалий режим

- аварийный режим- автоколебательный режим- автоматический режим- байтный режим- водный режим- временный режим- вынужденный режим- выпрямительный режим- высокотемпературный режим- газовый режим- гидродинамический режим- гидрологический режим- гравитационный режим- графический режим- двигательный режим- длительный режим- ждущий режим- жёсткий режим- импульсный режим- колебательный режим- ламинарный режим- лёгкий режим- ледовый режим- меняющийся режим- мультипрограммный режим- нагрузочный режим- накопительный режим- недовозбуждённый режим- недонапряжённый режим- непрерывный режим- неустановившийся режим- неустойчивый режим- низкотемпературный режим- одиночный режим- однократный режим- однопрограммный режим- оптимальный режим- отладочный режим- перевозбуждённый режим- перенапряжённый режим- повторно-кратковременный режим- постоянный режим- предельный режим- принуждённый режим- программируемый режим- программный режим- прозрачный режим- равновесный режим- разделённый режим- расчётный режим- режим блокирования- режим вычисления- режим диалога- режим захвата- режим мультипрограммирования- режим насыщения- режим останова- режим поиска- режим прерывания- режим редактирования- режим самовосстановления- режим советчика- режим хранения- сверхпереходный режим- свободный режим- скользящий режим- стационарный режим- столкновительный режим- текстовый режим- температурный режим- термический режим- технологический режим- тормозной режим- турбулентный режим- установившийся режим- утяжелённый режим- форсажный режим- эксплуатационный режим


2020 Classes.Wiki