прил.
contemporáneo; actual (настоящий); moderno (на уровне времени)
современное положение — situación actual
современная техника — técnica moderna
СОВРЕМЕННИК ← |
→ СОВСЕМ |
СОВРЕМЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в современный мир | al mundo moderno |
Введение в современный роман | Introducción a la novela moderna |
очень современный | es moderna |
очень современный | muy moderno |
самый современный | innovadores |
самый современный город | la ciudad más moderna |
современный | moderna |
Современный | Moderno |
современный автомобиль | auto moderno |
современный автомобиль | un auto moderno |
современный брак | matrimonio moderno |
современный город | ciudad moderna |
современный и | moderno y |
Современный мир | El mundo moderno |
современный мир | mundo moderno |
СОВРЕМЕННЫЙ - больше примеров перевода
СОВРЕМЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вольная адаптация знаменитого романа М. Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей", поставленная на студии Т.А. Эдисона. | LIBRE ADAPTACIÓN DE LA FAMOSA OBRA DE MARY SHELLEY LLEVADA A CABO POR EDISON PRODUCTION. |
≈Є выход Ц точь-в-точь современный показ. | El turno de la Chica -quizá no tan diferente de la forma moderna. |
Я хочу дать вам одежду, хорошую еду, современный дом с отоплением... | Quisiera hacerle feliz a mi manera, comprándole vestidos. un apartamento moderno, calefacción... |
У нас современный брак. | El nuestro es un matrimonio moderno. |
Когда я слышу, как женщина хвастается какой у нее современный брак, я говорю себе "ага!" | Me refiero a Uh-huh. Cada vez que oigo decir a una mujer que su matrimonio es moderno, Yo me digo a mí mismo, que es Uh-huh. |
Современный роман должен иметь реалистичный финал. | La novela moderna simplemente ha tenido un final realista. |
Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться. | - Perdón, padre. Beatrix, soy de mente abierta, pero desearía que Harry no hiciera tales demostraciones de afecto en público aunque se vaya a casar contigo. |
Современный воздушный бой - дело молодых. | El combate aéreo moderno es cosa de gente joven. |
мне нужно прочесть все европейские книги, чтобы понять современный мир. | Tengo que leer todos los libros europeos para entender el mundo moderno. |
Таков современный бизнес. | Así son hoy los negocios. |
- Современный автомобилист. | Estos de los coches modernos. |
Современный, разумеется. | Moderno, por supusto. |
Современный брак. | ¡El matrimonio moderno! |
Все эти нововведения ведут прямиком в ад. Будь проклят этот современный идиотизм! | Todas esas nuevas ideas de moda conducen directamente al infierno. |
Ты у нас - современный Дон Кихот. | Eres un auténtico Don Quijote de nuestra época. |