с.
1) разг. (lo) vuestro; (lo) suyo (форма вежливости)
вашего мне не нужно — no necesito lo vuestro (lo suyo)
2) в сочетании со сравн. ст. ст. наречия
я знаю меньше вашего — sé menos que usted(es) (que vosotros)
ВАШЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
United увеличила ваше | Unidos? - ¿Ha ayudado su |
А ваше | Y el suyo |
А ваше | Y su |
А ваше | ¿Y el suyo |
А ваше | ¿Y sus |
а ваше имя | cuál es su nombre |
а ваше имя | ¿cuál es su nombre |
А ваше имя | ¿Y usted se llama |
А ваше сердце | Y su corazón |
А ваше сердце | ¿Y su corazón |
а как ваше имя | ¿cuál es tu nombre de pila |
а мы - ваше | Nosotros tomaremos el suyo |
а не ваше | no de ustedes |
а не ваше | no el suyo |
А он - ваше отражение | Es más bien un reflejo de ti |
ВАШЕ - больше примеров перевода
ВАШЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Секретное подразделение ЦРУ заключило контракт на ваше убийство. | Un departamento encubierto de la CIA ha activado un contrato para matarlos. |
Ваше Превосходительство что даете нам зерно! | Oh está aquí, Oficial. Gracias por regalarnos estos cultivos. |
Не расслышал ваше имя. | No coger su nombre. |
Давайте углубимся в ваше детство. | Analicemos tu infancia. |
Я просто хотела вернуть вам ваше обручальное кольцо. | "Me gustaría devolverle su anillo de boda." |
Ваше Величество! Не я виновен в гневе народа. | No es posible que Su Majestad me responsabilice del furor del pueblo. |
Ваше высочество, у меня есть для вас пара - очаровательная девушка. | Alteza, tengo una candidata para Vd. Una jovencita encantadora. |
Ваше высочество! | ¡Su Altecita! |
– Как ваше имя? | "¿Cuál es su nombre" |
– У меня есть человек, который может взорвать пороховую бочку. Вызовите его, ваше превосходительство. | "Tengo al hombre que puede encender la llama. |
"Ваше имя? | "¿Su nombre? |
Позвольте узнать ваше имя? | ¿Puedo preguntarle su nombre? |
Да, Ваше высочество. | Sí, señor. |
Приятно видеть, что Ваше величество не так легко испугать. | Es gratificante comprobar que a Su Majestad no se le perturba fácilmente. |
Ваше высочество, но ведь король в охотничьем домике. | Su Alteza, el Rey está aquí en el refugio. |