несов.
1) дат. п. creer (непр.) vt; dar crédito (a)
верить на слово — creer de (bajo) palabra (por la palabra)
слепо верить — creer ciegamente
не верить своим ушам, глазам — no dar crédito a sus oídos, a sus ojos
исправленному верить — dese fe a la enmienda
2) (в + вин. п.) creer (непр.) vt (en), tener fe (en), confiar vi (en)
верить в Бога — creer en Dios
верить в себя — tener fe en sí (mismo)
верить в успех дела — tener fe en el éxito del asunto
ВЕРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
l не может верить | ¡No puedo creer |
Ћюди должны во что-то верить | La gente tiene que creer en algo |
А ему можно верить | ¿Es creíble tu fuente |
А если верить | Y de acuerdo con |
Бога, чтобы верить | Dios para creer |
больше верить | creer más |
больше верить | más fe |
больше верить в | creer más en |
больше верить в | más fe en |
больше верить в себя | creer más en ti mismo |
больше верить в себя | más fe en ti mismo |
будем в это верить | creamos esto |
будем в это верить, парни | creamos esto, los tipos |
будем в это верить, парни вроде | creamos esto, los tipos como |
будем верить | nos fiemos |
ВЕРИТЬ - больше примеров перевода
ВЕРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иногда надо просто прыгнуть и верить, что всё само образуется. | Que tenemos que coger un vuelo al salto y solo confiar en que las cosas vayan a funcionar. |
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что.. | Es tu decisión creer o no creer, pero esto es real, y... |
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить. | Ya sabes, que debe ser difícil, conocer todos los hechos, Creer todavía realidad se puede superar este. |
С годами начинаешь верить в судьбу. | Cuando un hombre se hace viejo, cree en el destino. |
"О, друг мой... Просто она должна верить, что у меня все в порядке... до тех пор, пока дела не наладятся." | Ella tiene que creer que soy exitoso... hasta que lo sea". |
И мы должны тебе верить? | - -Y se supone que debemos creerte? - |
Я должен быть Вам верить... что у Вас еще одна красавица. | Felicidades... tienes otra belleza. |
И ты должна верить ему! | ¡Debes confiar en mí! |
Не... верить! | ¡No creer! |
А сейчас, когда я с тобой, я начинаю верить, что сказал ей правду. | Ahora que estoy contigo, empiezo a creer que le dije la verdad. |
Пристыженный, ворон дал запоздалую клятву никогда больше не верить лису. | Avergonzado, el cuervo juró, aunque tarde, que nunca más sería engañado. |
Ќо такие вещи случаютс€, и нужно в них верить. | Cuando algo como esto pasa tienes que creerlo. |
Я уже начинаю тебе верить. | -Empiezo a creerlo. |
Немного сбились, если верить карте. | No están en su posición según la carta. |
Хочу верить, ты действительно побывала на выдающемся концерте: на этом пирсе, своеобразно-ужасном, звучала "Весенняя Песня" Мендельсона, или "Сладкий и низкий" в исполнении этого великого глубокого контральто. | Creo que preferirías estar en ese asqueroso concierto... en ese espantoso muelle... escuchando la Canción de Primavera de Mendelssohn... o a un contralto fornido cantando "Sweet And Low". |