ж.
ejército m
Красная Армия ист. — Ejército Rojo
действующая армия — ejército activo
регулярная армия — ejército regular
оккупационная армия — ejército de ocupación
АРМИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АРМИЯ фразы на русском языке | АРМИЯ фразы на испанском языке |
12-я армия | 12vo ejército |
12-я армия | El 12vo ejército |
38-я армия | el 38º ejército |
9-я армия | 9no ejército |
9-я армия | El 9no ejército |
а армия | y que el ejército |
армия | ejército |
АРМИЯ | EJÉRCITO DE |
Армия | ejército es |
армия | el ejército |
Армия | El Ejército de |
армия | su ejército es |
армия | un ejército |
Армия | ¡Un ejército |
Армия | ¿El ejercito |
АРМИЯ - больше примеров перевода
АРМИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АРМИЯ предложения на русском языке | АРМИЯ предложения на испанском языке |
ix) обеспечения того, чтобы армия оставалась подотчетной избранному демократическим путем гражданскому правительству; | ix) El establecimiento de la obligación del personal militar de rendir cuentas al poder civil elegido democráticamente; |
xii) условия, противоречащие гуманитарным принципам, которые как правительство Судана, так и Народно-освободительная армия/движение Судана навязывают гуманитарным организациям, работающим в Судане, особенно отказ им в доступе, и которые серьезно сказываются на их безопасности и побуждают многие из таких организаций свернуть свое присутствие в стране, что создает серьезные последствия для и без того опасной ситуации тысяч людей, живущих в районах, находящихся под их контролем; | xii) Las condiciones en contravención de los principios humanitarios, impuestas por el Gobierno del Sudán y por el Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a las organizaciones humanitarias que trabajan en el Sudán, en particular la denegación de acceso que ha redundado en grave desmedro de su seguridad y ha hecho que muchas de ellas se retiraran del país con graves consecuencias para la situación de por sí peligrosa de miles de habitantes de la zona bajo su control; |
Армия северян под командованием генерала Паркера наступает. | El victorioso ejército del Norte del general Parker avanza. |
"Затем армия при их поддержке внезапно атакует бунтовщиков с левого фланга". | "Entonces el ejército, con el apoyo de esos trenes... lanzará un ataque sorpresa por el flanco izquierdo de los rebeldes". |
Было бьI хорошо, если бы нам помогла армия. | Sería bueno que las fuerzas armadas nos ayudaran. |
На штурм, моя вторая армия! | Ahora, mi segunda compañía. |
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии. | Entonces nuestro glorioso y admirable ejército veterano, orgulloso, portador del estandarte de nuestro pueblo que esta igualmente dispuesto a la tradición defenderá el Liderazgo Político y al Partido. |
Князя бдительно охраняет маленькая симпатичная армия. | Un Príncipe bien protegido por su simpático ejercito. |
Нам понадобится целая армия с канонадой, чтобы ворваться туда. | Necesitarías un ejército sólo para abrir una brecha. |
Армия отступает. | El ejercito se retira. |
Но, армия не может вам приказывать, если вы думаете, что это опасно... | Es claro que el ejército no tiene autoridad sobre ustedes. Si creen que el viaje es inseguro... |
Нас даже армия не защищает. | ¡ Ni siquiera protección del ejército! |
Армия не имеет право бросать такое место без защиты. | El ejército no tiene derecho de dejar este lugar público sin defensas. |
Где армия? Что делают солдаты? | ¿Dónde está el ejército? |
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника. | Detrás de sus líneas, la revolución había estallado. Los diplomáticos conseguirían pronto la paz. En el frente, el ejército de Tomania combatía confiando en que su maquinaria de guerra era invencible confiando en que sus maquinas de guerra destrozarían al enemigo. |
АРМИЯ - больше примеров перевода