ВЫЯСНЯТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЫЯСНЯТЬ


Перевод:


несов., вин. п.

aclarar vt, poner en claro, esclarecer (непр.) vt, dilucidar vt, elucidar vt

выяснять вопрос — esclarecer una cuestión

выяснять подробности — aclarar los pormenores, averiguar los detalles


Краткий русско-испанский словарь



ВЫЯСНИТЬ

ВЬЮГА




ВЫЯСНЯТЬ перевод и примеры


ВЫЯСНЯТЬПеревод и примеры использования - фразы
будем выяснять это прямо сейчасa hacer esto ahora
бы не выяснятьno averiguarlo
времени выяснятьtiempo para jugar
времени выяснятьtiempo para jugar a
времени выяснять этоtiempo para descubrirlo
всю ночь выяснятьpasarte toda la noche preguntándome
всю ночь выяснятьpasarte toda la noche preguntándome exactamente
всю ночь выяснять, чтоpasarte toda la noche preguntándome exactamente qué
ВыяснятьAveriguar
выяснятьaveriguarlo
ВыяснятьDescubrir
выяснятьdetectar los
выяснятьrecabando la
выяснятьrecabar
выяснятьrecabar las

ВЫЯСНЯТЬ - больше примеров перевода

ВЫЯСНЯТЬПеревод и примеры использования - предложения
9. принимает к сведению доклад Генерального секретаряA/56/254 и Add.1. и просит Генерального секретаря продолжать выяснять мнения государств-членов и представить всеобъемлющий доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.9. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/56/254 y Add.1. y pide al Secretario General que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y le presente un informe completo sobre la cuestión en su quincuagésimo séptimo período de sesiones.
будучи убеждена также в том, что никакие переговоры в целях определения статуса той или иной территории не должны проводиться без активного привлечения и участия народа этой территории и что мнение народов несамоуправляющихся территорий в отношении их права на самоопределение следует выяснять в каждом конкретном случае под эгидой Организации Объединенных Наций,Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, y de que las opiniones de los pueblos de los territorios no autónomos en relación con su derecho a la libre determinación se deben determinar, caso por caso, bajo la supervisión de las Naciones Unidas,
12. принимает к сведению доклад Генерального секретаряА/57/205 и Add.1. и просит Генерального секретаря продолжать выяснять мнения государств-членов и соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и представить основной доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.12. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/57/205 y Add.1. y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo octavo período de sesiones.
будучи убеждена также в том, что никакие переговоры в целях определения статуса той или иной территории не должны проводиться без активного привлечения и участия народа этой территории и что мнение народов несамоуправляющихся территорий в отношении их права на самоопределение следует выяснять в каждом конкретном случае под эгидой Организации Объединенных Наций,Convencida también de que las negociaciones para determinar el estatuto de un territorio deben contar con la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, y de que las opiniones de los pueblos de los territorios no autónomos en relación con su derecho a la libre determinación se deben determinar, caso por caso, bajo la supervisión de las Naciones Unidas,
12. принимает к сведению доклад Генерального секретаряА/58/257. и просит Генерального секретаря продолжать выяснять мнения государств-членов и соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и представить основной доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.12. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/58/257. y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones.
42. приветствует работу Международной гидрографической организации и ее четырнадцати региональных гидрографических комиссий, призывает к расширению членского состава этой организации, отмечая ее способность оказывать техническую помощь, содействовать подготовке кадров и выяснять потенциальные источники финансирования на нужды создания или совершенствования гидрографических служб, и призывает государства и учреждения поддерживать имеющийся у организации целевой фонд и изучить возможность налаживания партнерских связей с частным сектором;42. Acoge con satisfacción la labor de la Organización Hidrográfica Internacional y de sus catorce comisiones hidrográficas regionales y alienta el aumento del número de sus miembros, al tiempo que señala su capacidad para prestar asistencia técnica, impartir formación y determinar posibles fuentes de financiación para desarrollar o mejorar los servicios hidrográficos, e insta a los Estados y organismos a apoyar el fondo fiduciario de la organización y a considerar la posibilidad de establecer asociaciones con el sector privado;
будучи убеждена также в том, что любые переговоры в целях определения статуса той или иной территории должны проводиться с активным привлечением и участием народа этой территории, под эгидой Организации Объединенных Наций, в каждом конкретном случае и что следует выяснять мнения народов несамоуправляющихся территорий в отношении их права на самоопределение,Convencida también de que las negociaciones para determinar el estatuto de un territorio deben contar con la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, bajo la supervisión de las Naciones Unidas y caso por caso, y de que se deben determinar las opiniones de los pueblos de los territorios no autónomos en relación con su derecho a la libre determinación,
10. просит Генерального секретаря в сотрудничестве с Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры выяснять мнения государств-членов о прогрессе, достигнутом в деле осуществления их национальных программ и планов действий для Десятилетия, и представлять доклады о ходе осуществления Международного плана действий на двухгодичной основе Генеральной Ассамблее, начиная с 2006 года;10. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, pida a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y prepare y le presente cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional;
12. принимает к сведению доклад Генерального секретаряА/59/320. и просит Генерального секретаря продолжать выяснять мнения государств-членов и соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и представить доклад по существу данного вопроса Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.12. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/59/320. y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su sexagésimo período de sesiones.
будучи убеждена также в том, что любые переговоры в целях определения статуса той или иной территории должны проводиться с активным привлечением и участием народа этой территории, под эгидой Организации Объединенных Наций, в каждом конкретном случае и что следует выяснять мнения народов несамоуправляющихся территорий в отношении их права на самоопределение,Convencida también de que toda negociación encaminada a determinar el estatuto de un territorio debe contar con la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, bajo la supervisión de las Naciones Unidas y caso por caso, y de que se deben conocer las opiniones de los pueblos de los territorios no autónomos sobre su derecho a la libre determinación,
13. принимает к сведению доклад Генерального секретаряА/60/301 и Add.1. и просит его продолжать выяснять мнения государств-членов и соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и представить доклад по существу данного вопроса Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.13. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/60/301 y Add.1. y le pide que siga recabando la opinión de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y que le presente un informe sustantivo sobre el asunto en su sexagésimo primer período de sesiones.
61. призывает к тому, чтобы государства самостоятельно и через региональные рыбохозяйственные организации или договоренности занимались, сообразуясь с национальным и международным правом, укреплением или введением «позитивных» или «негативных» списков судов, ведущих промысел в акваториях, подведомственных региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям, чтобы выяснять, насколько соблюдаются охранные и хозяйственные меры, и обнаруживать продукцию, полученную путем незаконного, несообщенного и нерегулируемого промысла, включая по возможности создание соответствующих механизмов отслеживания и проверки, и высказывается за совершенствование координации между всеми сторонами и региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями в интересах обмена такой информацией и ее использования;61. Insta a los Estados a que, por sí mismos y por conducto de las organizaciones y los mecanismos regionales competentes de ordenación de la pesca, y de acuerdo con el derecho internacional y el derecho interno, establezcan o mejoren sus listas positivas y negativas de buques que pesquen en zonas reguladas por organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera a fin de verificar el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación e identificar productos procedentes de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas, incluido, cuando sea posible, el establecimiento de mecanismos para determinar y verificar el origen de esos productos, y alienta a que haya una mayor coordinación entre todas las partes y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera para intercambiar y utilizar esa información;
50. призывает к тому, чтобы государства самостоятельно и через региональные рыбохозяйственные организации или договоренности занимались, сообразуясь с национальным и международным правом, укреплением или введением «позитивных» или «негативных» списков судов, ведущих промысел в акваториях, подведомственных региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям, чтобы выяснять, насколько соблюдаются охранные и хозяйственные меры, и обнаруживать продукцию, полученную путем незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла, и поощряет повышение координации среди всех сторон и региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей в деле обмена этой информацией и ее использования с учетом форм сотрудничества с развивающимися государствами, предусмотренных в статье 25 Соглашения;50. Exhorta a los Estados, a que, individualmente y por medio de las organizaciones y los mecanismos regionales competentes de ordenación pesquera, y de acuerdo con el derecho internacional y el derecho interno, establezcan o mejoren sus listas positivas y negativas de buques que pesquen en zonas reguladas por organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera a fin de verificar el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación e identificar los productos procedentes de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas, y alienta a que haya una mayor coordinación entre todas las partes y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera para intercambiar y utilizar esa información, teniendo en cuenta las formas de cooperación con los Estados en desarrollo consignadas en el artículo 25 del Acuerdo;
будучи убеждена также в том, что любые переговоры в целях определения статуса той или иной территории должны проводиться с активным привлечением и участием народа этой территории, под наблюдением Организации Объединенных Наций, в каждом конкретном случае, и что следует выяснять мнения народов несамоуправляющихся территорий в отношении их права на самоопределение,Convencida también de que las negociaciones para determinar el estatuto de un Territorio deben contar con la participación e intervención activas del pueblo de ese Territorio, bajo la supervisión de las Naciones Unidas y caso por caso, y de que se deben determinar las opiniones de los pueblos de los territorios no autónomos en relación con su derecho a la libre determinación,
11. просит Генерального секретаря в сотрудничестве с Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры выяснять мнения государств-членов о прогрессе, достигнутом в деле осуществления их национальных программ и планов действий для Десятилетия, и представить следующий доклад о ходе осуществления Международного плана действий Генеральной Ассамблее в 2008 году;11. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, procure obtener las opiniones de los Estados Miembros sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y que prepare y le presente el próximo informe sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional en 2008;


Перевод слов, содержащих ВЫЯСНЯТЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод ВЫЯСНЯТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

выяснять



Перевод:

выяснить (вн.)

elucidate (d.), clear up (d.); (устанавливать) ascertain (d.), find* out (d.)

выяснять вопрос — elucidate a question, clear up a question

Русско-армянский словарь

выяснять



Перевод:

{V}

կշռել

պարզել

Русско-белорусский словарь 1

выяснять



Перевод:

несовер. высвятляць, выясняць

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

выяснять



Перевод:

выяснять

высвятляць

Русско-белорусский словарь 2

выяснять



Перевод:

высвятляць; высьвятляць

Русско-шведский словарь

выяснять



Перевод:

{²kl'a:rleg:er}

1. klar|lägger

Русско-венгерский словарь

выяснять



Перевод:

уточнятьkideríteni

• kiderülni

• tisztázni

Русско-казахский словарь

выяснять



Перевод:

несов., см выяснить
Русско-киргизский словарь

выяснять



Перевод:

несов.

см. выяснить.

Большой русско-французский словарь

выяснять



Перевод:

см. выяснить

выяснять отношения — éclaircir les relations

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

выяснять



Перевод:

сораштырып бильмек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

выяснять



Перевод:

soraştırıp bilmek

Русско-крымскотатарский словарь

выяснять



Перевод:

сораштырып бильмек

Русско-польский словарь

выяснять



Перевод:

Iwyjaśniać (czas.)IIwyświetlać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

выяснять



Перевод:

Czasownik

выяснять

wyjaśniać

Русско-польский словарь2

выяснять



Перевод:

dowiadywać;

Русско-персидский словарь

выяснять



Перевод:

فعل استمراري : معلوم کردن ، روشن کردن

Русско-сербский словарь

выяснять



Перевод:

выясня́ть

1) објаснити, разјаснити

2) безл. разведрити се

Русский-суахили словарь

выяснять



Перевод:

выясня́ть

-bainisha, -gundua, -pambanua, -peleleza, -safisha, -vumbua, -dhihirisha, -elea

Русско-таджикский словарь

выяснять



Перевод:

выяснять

равшан (маълум, ошкор) кардан, муайян кардан

Русско-немецкий словарь

выяснять



Перевод:

(auf)klären vt; feststellen vt (установить)

выясняться — 1) (проясниться) klarwerden vi (s), sich (auf)klären 2) (обнаружиться) sich her-ausstellen

Русско-узбекский словарь Михайлина

выяснять



Перевод:

oydinlashtirmoq

Русско-итальянский юридический словарь

выяснять



Перевод:

accertare

Русско-итальянский медицинский словарь

выяснять



Перевод:

individuare

Большой русско-итальянский словарь

выяснять



Перевод:

несов. от выяснить

Русско-португальский словарь

выяснять



Перевод:

нсв

esclarecer vt, elucidar vt

Большой русско-чешский словарь

выяснять



Перевод:

objasňovat

Русско-чешский словарь

выяснять



Перевод:

zjišťovat, ujasňovat, objasňovat, vyjasňovat, vysvětlovat

2020 Classes.Wiki