ж.
1) анат. faringe f
2) разг. (горло) garganta f, gargante m, tragadero m; garguero m (fam.)
••
драть глотку прост. — desgañitarse
заткнуть глотку (кому-либо) прост. — tapar la boca (a alguien)
иметь луженую глотку — tener un callo en la boca; tener garganta de corcho (de hierro)
орать (кричать), петь во всю глотку — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)
ГЛОТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3 глотка | tres sorbos |
3 глотка | Tres tragos |
без глотка воды | sin agua |
ГЛОТКА | GARGANTA |
глотка | sorbos |
глотка | tragos |
глотка | tragos a una |
глотка Миллера | tragos a una Miller Lite |
глотка воды | gota de agua |
глотка свежего воздуха | respirar aire fresco |
глубокая глотка | garganta profunda |
Глубокая глотка | Garganta Profunda es |
Глубокая глотка | pornográfica Garganta Profunda |
Глубокая Глотка | ¿Garganta Profunda |
два глотка | dos sorbos |
ГЛОТКА - больше примеров перевода
ГЛОТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты не сделаешь ни глотка, пока не расскажешь. | No darás otro sorbo hasta que me lo digas. |
По 3 глотка на каждого. | Tres tragos para cada uno. |
По 3 глотка, не больше. | Tres tragos, no más. |
3 глотка. | Tres tragos. |
- Каждый получит 3 глотка. | Todos tienen tres tragos. |
После каждого глотка, эта сказочная рыба становится больше. | Cada vez que bebe, ese pez se hace más grande. |
Я не коснусь выпивки. Ни глотка. | -No tomaré ni una gota. |
Чего я не пойму, так это как он может идти целый день без глотка воды. | Lo que me pasma es cómo va todo el día bajo el sol y sin agua. |
С удовольствием чувствуешь, как хрустит ее глотка. | Te gusta oír cómo cruje su cuello bajo tu brazo. |
По два глотка, не больше. | Dos tragos, nada más. |
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка. | No os paséis con el ponche. Sólo me da para tres bebidas por extra. |
Я не выпила ни глотка, ни глотка до 4:00. | No bebí una sola copa, ni una sola, hasta las 4:00. |
У него явно глотка военного. | Tiene aspecto de traidor. |
Я смотрю, у тебя луженная глотка. | Vigila, tienes la boca muy grande. |
Одного глотка достаточно чтобы сказать, откуда этот чай. | Un sorbo es suficiente... para saber a cuál huerto pertenece. |