прил.
1) (с заводом) mecánico
заводная игрушка — juguete mecánico (de cuerda)
2) (для заводки) de puesta en marcha, para poner en marcha
заводная пружина — muelle de puesta en marcha
3) прост. travieso, inquieto
заводной ребенок — niño retozón, culito de mal asiento
ЗАВОДНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заводной апельсин | La Naranja Mecánica |
Заводной Вилли Бимен | Beamen |
ЗАВОДНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кубинский ритм заводной | Es hora de bailar a la cubana |
"ЗАВОДНОЙ АПЕЛЬСИН" | Era yo. |
Если бы рядом был кот, я чихал бы как заводной. | Si hubiese estado de verdad frente a un gato, estaría estornudando sin parar. |
Он в этом не в своего родителя пошёл, тот прямо заводной был! | No se parece a su padre. |
Столь чистый, но заводной, как у монашки с весёлым прошлым. | Es pura, sin embargo latente, como una monja con un pasado. |
Словно заводной. В это волшебное воскресенье он Заводной Бимен. | Va echando humo.En este domingo mágico, él es Locomotora Beamen. |
Парень с плакатов, Заводной Бимен. Что ты думаешь? | EI del autobús, Locomotora Beamen. ¿Qué te parece? |
Я останусь тем, кто я есть. Заводной Вилли Бимен. | Seguiré siendo lo que soy, Locomotora Beamen. |
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе. | Willie Locomotora Beamen, el sensacional quarterback salvador de los Sharks, no abre eljuego. |
- Слушай, это наша самая лиричная, на фиг, песня - она и не должна быть заводной. | Ése era el tema más introspectivo. No es marchoso. |
Она была... Очень общительной. Заводной. | Ella era amigable, bien dispuesta y me dio la mejor chupada que me han dado en mi vida. |
До штата Юкка 6 миль Я интереснее заводной куклы. | ¡Soy tan lindo como las Powerpuffs! |
-Заводной куклы? | ¿Poder de cachorro? |
- Он даже не был заводной куклой. | Y ni siquiera era un cachorro. |
Могу петь, плясать, могу прыгать как заводной. | Puedo cantar, bailar y saltar en una explosión. |