de (para) notas
записная книжка — carnet m, libreta de notas; agenda f (тж. справочник)
II прил. разг.(завзятый) apasionado (страстный); rematado (отъявленный)
записной игрок — jugador contumaz
записной пьяница — borracho empedernido
ЗАПИСНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был в записной книжке Эммы | estaba en el diario de Emma |
в записной книжке | en mi agenda |
в записной книжке Эммы | en el diario de Emma |
в моей записной книге | en mi agenda |
записной книжке Эммы | diario de Emma |
записной книжке Эммы | el diario de Emma |
записной книжки | el cuaderno |
символ был в записной книжке Эммы | símbolo estaba en el diario de Emma |
Этого нет в моей записной книге | No está en mi agenda |
ЗАПИСНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В записной книжке. | Tengo dinero. |
Поищу в своей записной книжке, подождите немного. | Buscaré en mi agenda, un momento. |
Ваше имя в ее записной книжке. | No, señor, yo... Su nombre aparece en su agenda. |
В записной книжке где-то был его адрес. | Su dirección está en mi libreta. |
Нет свидетельства - нет записной книжки. | Si no hay certificado, no hay cuaderno. |
[ Голос Рэйчел ] - Не будет записной книжки, доктор. | No tendrá el cuaderno, Dr. |
- У меня в записной. | - La tengo anotada. |
Вооруженная записной книжкой темными очками, фотографической памятью, немецкой микро камерой и душой Маты Хари. | Lleva una bloc de dibujo, gafas oscuras, una memoria fotográfica, una pequeña cámara alemana y el alma de Mata Hari. |
Мы нашли ваше имя, адрес и номер телефона среди других в записной книжке месье Пигала. | Hemos encontrado su nombre, dirección y número de teléfono en la libreta de direcciones del señor Pegala. |
Моя фамилия была в записной книжке. | Porque mi nombre estaba en su libreta de direcciones. |
Мы должны тщательно проверить... все записи в записной книжке жертвы. | Debemos revisar sistemáticamente todas las direcciones en la agenda de la víctima. |
В моей записной книжке есть по крайней мере семь человек, готовых заплатить миллионы за эту картину для своей частной коллекции. | Hay por lo menos siete personas en mi agenda de contactos que pagarían millones por esa pintura para tenerla en su colección privada. |
Он был в записной книжке моего мужа, ты, ублюдок! | Estaba en la agenda de mi marido, ¡hijo de puta! |
Кое-что для Вашей записной книжки: | Algo para su libreta: |
Искать в твоей записной книжке сумасшедших и есть сумасшествие! | Recorriendo tu agenda tratando de encontrar... gente loca, ¡es desquiciado! |