ИНТЕРЕС перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИНТЕРЕС


Перевод:


м. в разн. знач.

interés m

государственные интересы — intereses estatales

классовые интересы — intereses de clase (clasistas)

духовные интересы — intereses espirituales

с захватывающим интересом — con un interés cautivante

представлять интерес — ser de interés, tener interés

возбуждать интерес — despertar (suscitar) interés

проявлять интерес — manifestar (sentir, tener) interés (por), interesarse (por)

пробуждать интерес — despertar expectación

ущемлять чьи-либо интересы — dañar (lesionar, menoscabar, perjudicar) los intereses de uno

общие (взаимные) интересы — intereses creados

это в ваших интересах — es en su propio interés

какой мне интерес! разг. — ¡qué interés puedo tener yo!; ¡a mi qué me importa!


Краткий русско-испанский словарь



ИНТЕРВЬЮИРОВАТЬ

ИНТЕРЕСНЫЙ




ИНТЕРЕС перевод и примеры


ИНТЕРЕСПеревод и примеры использования - фразы
2004 года и который вызывает огромный интерес2004, que reviste sumo interés
2004 года и который вызывает огромный интересde 2004, que reviste sumo interés
ћой интересMi interés
археологический интересinterés en el plano arqueológico
больший интересmás interés
Больший интерес для тебя представляетes la persona que te interesa
Больший интерес для тебя представляетla persona que te interesa
Больший интерес для тебя представляет РойRoy es la persona que te interesa
большой интересgran interés
большой интересmucho interés
большой интерес кgran interés en
бы особый интересpodría revestir especial interés
бы особый интересpodría revestir particular interés
бы особый интересserían de particular interés
бы особый интерес вpodría revestir especial interés para

ИНТЕРЕС - больше примеров перевода

ИНТЕРЕСПеревод и примеры использования - предложения
26. признает полезность и значимость всеамериканских конференций по космосу для стран Латинской Америки, поощряет созыв четвертой Всеамериканской конференции по космосу и призывает также другие регионы периодически созывать региональные конференции для сближения позиций государств-членов Организации Объединенных Наций по представляющим общий интерес вопросам использования космического пространства в мирных целях;26. Reconoce la utilidad y la importancia de las Conferencias Espaciales de América para los países de América Latina, alienta la convocatoria de una Cuarta Conferencia Espacial de América y alienta también a otras regiones a que celebren periódicamente conferencias espaciales para lograr una convergencia de posiciones sobre cuestiones de interés común en el ámbito de la utilización pacífica del espacio ultraterrestre entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas;
7. подчеркивает, что переориентация деятельности Департамента общественной информации должна вести к сохранению и совершенствованию его деятельности в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран и в соответствующих случаях других стран с особыми потребностями, включая страны с переходной экономикой, и что такая переориентация должна способствовать устранению существующего между развивающимися и развитыми странами разрыва в жизненно важной области общественной информации и коммуникации;7. Subraya que, mediante su reorientación, el Departamento de Información Pública debería mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, llegado el caso, otros países con necesidades especiales, incluidos los países en transición, y que esa reorientación debería contribuir a eliminar las diferencias existentes entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones;
14. просит Комиссию международного права по-прежнему уделять особое внимание указанию в своем ежегодном докладе в связи с каждой темой любых конкретных вопросов, по которым изложение правительствами своих мнений в Шестом комитете или в письменном виде представляло бы особый интерес в качестве эффективного директивного указания для дальнейшей работы Комиссии;14. Pide a la Comisión de Derecho Internacional que siga prestando especial atención a la necesidad de indicar en su informe anual y en relación con cada tema las cuestiones concretas respecto de las cuales la opinión de los gobiernos, expresada en la Sexta Comisión o por escrito, podría revestir particular interés para orientar de manera efectiva su labor futura;
отмечая необходимость либерализации многосторонней торговли и отмечая также, что большое число развивающихся стран взяли на себя права и обязанности, обусловленные членством во Всемирной торговой организации, не имея возможности полностью использовать преимущества, которые открывает система многосторонней торговли, и принимать в ней полное участие, и что существует необходимость в дальнейшей либерализации и расширении доступа на рынки, в том числе в тех областях и для тех видов продукции, которые представляют особый интерес для развивающихся стран,Observando la necesidad de liberalizar el comercio multilateral, y observando también que un gran número de países en desarrollo han asumido los derechos y las obligaciones de la Organización Mundial del Comercio sin poder gozar de todos los beneficios del sistema de comercio multilateral ni participar plenamente en él, y que es necesario progresar hacia la liberalización y un mejor acceso a los mercados, incluidos los sectores y productos de particular interés para los países en desarrollo,
10. вновь подтверждает важность дальнейшей либерализации торговли в развитых и развивающихся странах, в том числе в секторах, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения их экспорта, посредством, в частности:10. Reitera la importancia de continuar la liberalización del comercio en los países desarrollados y en desarrollo, incluso en los sectores que revisten interés de exportación para los países en desarrollo mediante, entre otras cosas:
13. подчеркивает настоятельную необходимость облегчения интеграции в мировую экономику стран Африки и с удовлетворением отмечает в этом контексте имеющую практическую направленность программу обеспечения развития в Африке, содержащуюся в докладе специальной Рабочей группы открытого состава о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в АфрикеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 45 (A/55/45)., и изложенные в ней рекомендации; призывает продолжать прилагать усилия в целях расширения доступа на рынки продукции, представляющей интерес для африканских стран с точки зрения экспорта, и поддерживать их усилия по диверсификации и наращиванию потенциала в области предложения и в связи с этим просит Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию продолжать увеличивать ее вклад в осуществление Программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годыРезолюция 46/151, приложение, раздел II. с учетом согласованных выводов, принятых Советом по торговле и развитию в отношении АфрикиA/54/15 (Part V), глава I, раздел C, согласованные выводы 458 (XLVI). Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 15.; рекомендует далее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций разработать новую подпрограмму по Африке, как это согласовано в Плане действийТам же, часть II.; и обращает особое внимание на важность расширения межучрежденческого сотрудничества, которое доказало свою актуальность в контексте совместных комплексных программ технической помощи для отдельных наименее развитых и других африканских стран;13. Destaca la necesidad urgente de facilitar la integración de los países africanos en la economía mundial y, en este sentido, toma nota con reconocimiento del programa orientado a la acción para el desarrollo de África que figura en el informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y el desarrollo sostenible en ÁfricaDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 45 (A/55/45)., así como las recomendaciones contenidas en el informe; hace un llamamiento para que continúen los esfuerzos encaminados a mejorar el acceso a los mercados de los productos de exportación que revisten interés para las economías africanas y se apoyen sus actividades de diversificación y fomento de la capacidad de oferta y, en este contexto, pide a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que siga aumentando su contribución a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990Resolución 46/151, anexo, secc. II., teniendo en cuenta las conclusiones convenidas por la Junta de Comercio y Desarrollo con respecto a ÁfricaA/54/15 (Part V), cap. I, secc. C, conclusiones convenidas 458 (XLVI). Para el texto definitivo, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo cuarto período de sesiones, Suplemento No. 15.; alienta una vez más al Secretario General de las Naciones Unidas a que establezca el nuevo subprograma sobre África previsto en el Plan de AcciónIbíd., segunda parte.; y destaca también la importancia de una mayor cooperación entre organismos, la cual ha demostrado su eficacia a través de los programas integrados conjuntos de asistencia técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos;
18. признает важность дальнейшей либерализации торговли, особенно в областях и в отношении товаров, представляющих интерес для развивающихся стран, и обеспечения того, чтобы дальнейшая либерализация осуществлялась на достаточно широкой основе, чтобы отвечать многообразным интересам и чаяниям всех членов в рамках Всемирной торговой организации, и в связи с этим приветствует деятельность Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, направленную на оказание развивающимся странам помощи в разработке конструктивной повестки дня будущих многосторонних торговых переговоров, и предлагает секретариату Конференции продолжать оказывать этим странам аналитическую поддержку и техническую помощь, включая содействие созданию потенциала, для обеспечения их действенного участия в переговорах;18. Reconoce que es importante lograr una liberalización del comercio cada vez más amplia, en particular en lo que respecta a los sectores y los productos que revisten interés para los países en desarrollo, y que las medidas ulteriores de liberalización deben tener una base suficientemente amplia para responder a la variedad de intereses y preocupaciones de todos los miembros, en el marco de la Organización Mundial del Comercio y, a este respecto, acoge con satisfacción las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo encaminadas a prestar asistencia a los países en desarrollo para elaborar un programa positivo con miras a futuras negociaciones comerciales multilaterales, e invita a la secretaría de la Conferencia a que siga prestando a dichos países apoyo analítico y asistencia técnica, y realizando actividades de fomento de la capacidad, para que puedan tener una participación efectiva en las negociaciones;
подчеркивая необходимость расширения доступа на рынки, в частности для товаров и услуг, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, в том числе посредством многосторонних торговых переговоров,Destacando la necesidad de aumentar el acceso a los mercados, especialmente en relación con los bienes y servicios que pueden exportar los países en desarrollo mediante, entre otras cosas, negociaciones comerciales multilaterales,
3. призывает эффективно решать вопросы, связанные с глобализацией, посредством, в частности, привлечения к процессу принятия решений в области международной экономической и финансовой политики более широкого круга участников, в особенности развивающихся стран, комплексного рассмотрения вопросов торговли, финансов, инвестиций, передачи технологий и развития соответствующими международными учреждениями, продолжения широкого круга реформ в международной финансовой системе и продвижения вперед по пути либерализации и расширения доступа на рынки в областях и для товаров, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и с этой целью призывает также обеспечить согласованность действий и тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией;3. Exhorta a que se aborde con eficacia la mundialización fomentando una mayor participación en el proceso de adopción de decisiones en materia de política económica y financiera internacional, en particular en lo que respecta a los países en desarrollo, el examen integrado por las instituciones internacionales pertinentes de las cuestiones relativas al comercio, las finanzas, la inversión, la transferencia de tecnología y el desarrollo, la continuación de una amplia gama de reformas del sistema financiero internacional y la adopción de nuevas medidas de liberalización y aumento del acceso a los mercados para los sectores y productos de especial interés para los países en desarrollo y, con este fin, exhorta también a que se promueva la coherencia y una estrecha coordinación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio;
5. подчеркивает настоятельную необходимость содействовать полной интеграции африканских стран в мировую экономику и в этом контексте призывает прилагать дальнейшие усилия в целях расширения доступа на рынки для продукции, представляющей интерес для африканских стран с точки зрения экспорта, и поддерживать усилия, направленные на диверсификацию и расширение предложения продукции, и в этой связи приветствует усилия Европейского союза и Соединенных Штатов Америки, в частности в рамках Соглашения Котону между Европейским союзом и группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океанаСм. www.acpsec.org. и Закона Соединенных Штатов Америки о развитии и создании возможностей в Африке;5. Destaca la necesidad urgente de facilitar la plena integración de los países africanos en la economía mundial y, a ese respecto, hace un llamamiento para que prosigan los esfuerzos por mejorar el acceso a los mercados de los productos de exportación que tienen interés para la economía de los países de África y apoyar las iniciativas de diversificación y desarrollo de la capacidad de oferta y, en este sentido, acoge favorablemente los esfuerzos de la Unión Europea y de los Estados Unidos, en particular en el marco del Acuerdo de Cotonú entre la Unión Europea y el grupo de Estados de África, el Caribe y el PacíficoVéase www.acpsec.org. y de la ley de los Estados Unidos relativa al crecimiento y las oportunidades de África;
d) "имущество" означает любые активы, будь то материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в правах, а также юридические документы или акты, подтверждающие право на такие активы или интерес в них;d) Por "bienes" se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos;
2. Государства-участники оказывают друг другу содействие в планировании и осуществлении программ исследований и подготовки кадров, призванных обеспечить обмен специальными знаниями в областях, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, и с этой целью используют также, в надлежащих случаях, региональные и международные конференции и семинары для содействия сотрудничеству и обсуждению проблем, представляющих взаимный интерес, в том числе особых проблем и потребностей государств транзита.2. Los Estados Parte se prestarán asistencia en la planificación y ejecución de programas de investigación y capacitación encaminados a intercambiar conocimientos especializados en las esferas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo y, a tal fin, también recurrirán, cuando proceda, a conferencias y seminarios regionales e internacionales para promover la cooperación y fomentar el examen de los problemas de interés común, incluidos los problemas y necesidades especiales de los Estados de tránsito.
2. подчеркивает важность сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и Организацией экономического сотрудничества в целях решения задач и использования возможностей глобализации в регионе Организации экономического сотрудничества посредством содействия, в соответствующих случаях, интеграции государств- членов Организации экономического сотрудничества в мировую экономику, особенно в областях, представляющих интерес для государств-членов Организации экономического сотрудничества, в том числе в области торговли, финансов и передачи технологии;2. Destaca la importancia de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica para afrontar las exigencias de la mundialización y aprovechar las oportunidades que ofrece en su región promoviendo, cuando proceda, la integración de sus Estados miembros en la economía mundial, en particular, en esferas de interés para ellos, entre otros, el comercio, el sector financiero y la transferencia de tecnología;
5. приветствует усилия Организации Объединенных Наций и Организации Исламская конференция по продолжению укрепления сотрудничества между этими двумя организациями в областях, представляющих общий интерес, и проведению обзора путей и средств совершенствования действующих механизмов такого сотрудничества;5. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica para seguir fortaleciendo la cooperación entre ambas organizaciones en esferas de interés común y examinar los medios de mejorar los mecanismos de dicha cooperación;
7. приветствует усилия секретариатов этих двух организаций по развитию обмена информацией, координации и сотрудничества между ними в областях, представляющих взаимный интерес в политической сфере, и их нынешних консультаций в целях разработки механизмов такого сотрудничества;7. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las secretarías de ambas organizaciones para fortalecer el intercambio de información, la coordinación y la cooperación entre ellas en asuntos de interés común en la esfera política y las consultas que están celebrando con miras a establecer las modalidades de dicha cooperación;


Перевод слов, содержащих ИНТЕРЕС, с русского языка на испанский язык


Краткий русско-испанский словарь

интересный


Перевод:

прил.

1) interesante; curioso (любопытный)

2) разг. (красивый) atractivo, atrayente

интересная женщина — mujer atractiva

интересная внешность — aspecto atrayente

••

в интересном положении уст. — en estado interesante

интересовать


Перевод:

несов., вин. п.

interesar vt

интересоваться


Перевод:

твор. п.

interesarse (por)


Перевод ИНТЕРЕС с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

интерес



Перевод:

м. (в разн. знач.)

interest

духовные интересы — spiritual interests

узкопрактические интересы — strictly practical interests

представлять интересы (рд.) — represent the interests (of)

защищать интересы (рд.) — defend the interests (of)

дело представляет интерес — the case is of interest

возбуждать интерес (к) — (a)rouse interest (for)

проявлять интерес (к) — show* interest (in, for)

не проявлять интереса (к) — refuse to be interested (in)

это в ваших интересах — it is to in your interest; it is to your benefit

какой ему интерес? — what does he gain by it?

с захватывающим интересом — with breathless или the keenest, interest

Русско-латинский словарь

интерес



Перевод:

- causa (rei publicae); ratio; studium; cura; studium, jucunditas; animi attentio, affectus us, voluntas, observantia;

• у всякого свои интересы - aliis aliud expedit;

• защищать интересы оптиматов - optimatium causam agere;

• быть поглощенным своими (личными) интересами - suarum rerum esse;

• иметь одни и теже интересы - eadem aeque studere;

• использовать что-л. в своих интересах - aliquid in rem suam convertere;

• конечно, не в твоих интересах, чтобы это дело затянулось - profecto rem habes nullam, haec negotia multarum nundinarum fore;

Русско-армянский словарь

интерес



Перевод:

{N}

հետաքրքրւթյւն

շահ

Русско-белорусский словарь 1

интерес



Перевод:

муж.

1) (внимание) цікавасць, -ці жен.

інтарэс, -су муж.

увага, -гі жен.

проявлять большой интерес к делу — праяўляць вялікую цікавасць (вялікі інтарэс, вялікую ўвагу) да справы

2) (занимательность, значительность) цікавасць, -ці жен.

дело имеет общественный интерес — справа мае грамадскую цікавасць

3) (нужда, потребность, польза) інтэрас, -су муж.

інтарэсы, -саў мн.

карысць, -ці жен.

защита государственных интересов — абарона дзяржаўных інтарэсаў

духовные интересы — духоўныя інтарэсы

в наших интересах — у нашых інтарэсах

деловой интерес — дзелавы інтэрас

нет никакого интереса ехать туда — няма ніякага інтэрасу (ніякай карысці) ехаць туды

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

интерес



Перевод:

интерес м.

інтарэс, -су м.; цікавасць, -ці ж.- интерес возросший

Русско-белорусский словарь 2

интерес



Перевод:

зацікаўленне; зацікаўленьне; інтарэс; інтэрас; цікавасць; цікавасьць

Русско-болгарский словарь

интерес



Перевод:

интерес м

Русско-новогреческий словарь

интерес



Перевод:

интерес

м

1. τό ἐνδιαφέρον, τό συμφέρον:

возбуждать \~ κ чему-л. προκαλώ τό ἐνδιαφέρον γιά κάτι· проявлять \~ ἐπιδεικνύω ἐνδιαφέρον это не представляет \~а αὐτό δέν παρουσιάζει ἐνδιαφέρον в ваших \~ах εἶναι προς τό συμφέρον σας· какой мне \~? τί συμφέρον ἔχω;·

2. \~ы мн. τά ἐνδιαφέροντα, τά συμφέροντα:

жизненные \~ы τά ζωτικά συμφέροντα· духовные \~ы τά πνευματικά ἐνδιαφέροντα.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

интерес



Перевод:

интерес м το ενδιαφέρον с \~ом με ενδιαφέρον в \~ах мира για την ειρήνη; вызы вать \~ προκαλώ το ενδιαφέ ρον
Русско-шведский словарь

интерес



Перевод:

{anggasjem'ang:}

1. engagemang

hon visade ett djupt engagemang i miljöfrågor--она проявляла интерес к вопросам, касающимся охраны окружающей среды

{²intr'es:e}

2. intresse

ett brinnande intresse för studier--горячий интерес к учёбе byggnaden är av stort intresse--это здание представляет большой интерес tillvarata de anställdas intressen--стоять на страже интересов сотрудников

{su:g}

3. sug

suget från storstaden--заманчивость большого города

Русско-венгерский словарь

интерес



Перевод:

• érdek

значениеjelentőség

проявлять \~érdeklődés

Русско-казахский словарь

интерес



Перевод:

1. назар, көңіл, ынта, ықылас, қызыу;- с захватывающим интересом ынтыға (қызыға) құштарлану;- слушать без всякого интереса ешбір ықылас қоймай тыңдау, көңілсіз тыңдау;- возбуждать интерес ықыласын арттыру, қызықтыру;2. интересы только мн. (нужды, выгоды) мүдде;- личный интерес жеке бастың мүддесі;- защита государственных интересов мемлекет мүддесін қорғау;- интересы народа халық мүддесі;3. интересы только мн.ч. (стремление, потребности) қалау, тілеу, тілек;- духовные интересы рухани тілек;- интересы познавательные танымдық мүдделер;- интересы широкие өрісті мүдделер;- интересы общечеловеческие жалпы адамзаттық мүдделер;- интересы национальные ұлттық мүдделер;- интересы социальные әлеуметтік мүдделер;- интересы политические саяси мүдделер
Русско-киргизский словарь

интерес



Перевод:

м.

1. (внимание) көңүл, кызык;

слушали без всякого интереса эч кандай көңүл койбостон угушту;

он проявил большой интерес к работе ал ишке кызыккандыгын көрсөттү;

возбуждать интерес кызыктыруу;

2. (занимательность) кызык;

3. интересы мн. (необходимость, нужды) таламдар, мүдөө, кызыкчылык;

защита государственных интересов мамлекеттин кызыкчылыктарын коргоо;

интересы рабочего класса жумушчу табынын таламдары;

интересы народа элдин таламдары;

это делается в ваших интересах бул сиздин пайдаңыз үчүн иштелип жатат;

что за интерес! разг. эмне маани!; кандай пайда!

Большой русско-французский словарь

интерес



Перевод:

м. в разн. знач.

intérêt m

в государственных интересах — dans les intérêts de l'Etat

с захватывающим интересом — avec un intérêt captivant

соблюдать чьи-либо интересы — veiller aux intérêts de qn

возбуждать интерес — susciter l'intérêt

проявить интерес к... — s'intéresser à...; prendre intérêt à..., montrer de l'intérêt pour...

дело представляет особый интерес — c'est une affaire d'un intérêt particulier

это в ваших интересах — c'est dans vos intérêts (или votre intérêt)

в ваших интересах... — il est de votre intérêt de..., vous avez grand intérêt à...

какой мне интерес! разг. — quel intérêt ai-je à cela!

Русско-латышский словарь

интерес



Перевод:

nozīme; intereses; aprēķins; interese

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

интерес



Перевод:

1) меракъ, авес, зевкъ

слушать с большим интересом - буюк меракънен динълемек

2) менфаат, файда

защищать интересы народа - халкъ менфаатыны къорумакъ (къорчаламакъ)

это делается в ваших интересах - бу сизинъ файданъыз ичюн япыла

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

интерес



Перевод:

1) meraq, aves, zevq

слушать с большим интересом - büyük meraqnen diñlemek

2) menfaat, fayda

защищать интересы народа - halq menfaatını qorumaq (qorçalamaq)

это делается в ваших интересах - bu siziñ faydañız içün yapıla

Русско-крымскотатарский словарь

интерес



Перевод:

жен.

1) только ед. ч. меракъ, авес, зевкъ

слушать с большим интересом — буюк меракънен динълемек

2) менфаат, файда

защищать интересы народа — халкъ менфаатыны къорумакъ (къорчаламакъ)

это делается в ваших интересах — бу сизинъ файданъыз ичюн япыла

Русско-польский словарь

интерес



Перевод:

Iinteres (m) (rzecz.)IIoprocentowanie (n) (rzecz.)IIIzainteresowanie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

интерес



Перевод:

Rzeczownik

интерес m

zainteresowanie n

interesowanie n

ciekawość f

korzyść f

zysk m

sprawa f

Русско-польский словарь2

интерес



Перевод:

zainteresowanie;interes, sprawa, dobro;

Русско-чувашский словарь

интерес



Перевод:

сущ.муж.1. касак, касаклах, интерес; проявлять интерес кӑсӑклан, интереслен; интерес к новому фильму сӗнӗ фильм -па кӑсӑкланнй2. (син. потребности) пайта, уса; защищать свой интересы харпӑр пайтйшӗн тӑ рӑш
Русско-персидский словарь

интерес



Перевод:

علاقه ؛ توجه ؛ منافع ، نفع

Русско-норвежский словарь общей лексики

интерес



Перевод:

interesse

Русско-сербский словарь

интерес



Перевод:

интере́с м.

1) интересовање

2) интерес, корист

Русский-суахили словарь

интерес



Перевод:

интере́с

mvut{i}o (mi-), pendezeo (ma-), shauku (-), upendeleo ед., ushabiki ед., ari (-), udadisi ед., usikizi ед., hamu (-);

интере́сы — hamasa (-), manufaa мн., masilahi (мн.; -);в свои́х {со́бственных} интере́сах — binafsi

Русско-татарский словарь

интерес



Перевод:

м 1.мәнфәгать, кызыксыну, игътибар, дикъкать; это событие вызывает общий и. бу вакыйга уртак кызыксыну тудыра 3.мәнфәгать, интерес; нет никакого интереса ехать туда анда баруда бернинди мәнфәгать юк 4.обычно мн.интересы

мәнфәгать, интерес, ихтыяҗ; в интересах трудящихся хезмәт ияләре мәнфәгатеннән (интересыннан) чыгып

Русско-таджикский словарь

интерес



Перевод:

интерес

шавқ, ҳавас, завқ, рағбат

Русско-немецкий словарь

интерес



Перевод:

м.

1) (внимание, любопытство) Interesse n (für A )

с интересом — mit Interesse, interessiert

2) (важность) Interesse n

представлять собой особый интерес — von besonderem Interesse sein

3) (заинтересованность в чем/ком-л.) Interesse n (an D)

проявлять интерес к чему/кому-л. — Interesse an etw/j-m zeigen {haben}

Русско-узбекский словарь Михайлина

интерес



Перевод:

maroq, qiziqish

Русско-итальянский юридический словарь

интерес



Перевод:

interesse

Большой русско-итальянский словарь

интерес



Перевод:

м.

1) interesse

проявлять интерес к чему-кому-л. — mostrare interesse per qc, qd

обострённый интерес — vivo interesse

2) (занимательность, значительность) interesse, attrazione f

3) мн. (нужды) interessi, istanze f pl

4) разг. (выгода) interesse, tornaconto, utilita f

у него здесь свой интерес — in questa cosa lui ha un suo tornaconto

в интересах кого-чего — nell'interesse di qd, qc

Большой русско-чешский словарь

интерес



Перевод:

interes

Большой русско-украинский словарь

интерес



Перевод:

сущ. муж. родалит., муз.1. (только ед.) внимание, возбуждаемое по отношению к кому-чему-н.інтерес 2. прибыль, выгодаінтерес, користь, зиск3. мн. нужды, потребностиінтереси

¤ 1. проявить интерес к вопросу -- виявити інтерес цікавість до питання, зацікавлення питанням

¤ с интересом -- з цікавістю, з інтересом, з зацікавленням, зацікавлено

¤ 2. свой интерес -- свій інтерес

¤ 3. классовые интересы -- класові інтереси


2020 Classes.Wiki