ЛИСТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛИСТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пока Вы будете листать учетные книги, я съезжу. | Mientras tú compruebas el registro, yo podría mirar allá. |
Не приходилось тебе листать подшивки местных газет? | ¿Alguna vez te pusiste a pensar en la historia de este pueblo? |
У мамы был журнал "Гламур". Я начал его листать. | Mi madre tenía una revista Glamour y comencé a hojearla. |
Никто не будет листать 325 страниц ради Паоло. | Nadie va a leer 325 páginas por un Paolo. |
Всё равно что держать в руках каталог под названием Вселенная, листать странички и говорить про себя: | Esto es como tener el Universo como tu catálogo y lo hojeas y vas... |
А еще есть? Если я начну листать все книги, то найду каталог мужчин? | Si busco entre todos los libros ¿hallaré un catálogo de hombres con globos en los pitos? |
Нельзя прибежать с похорон достать и листать книжку. | ¡No puedes volver del funeral y sacar la agenda! ¿Verdad? |
Я не могу одновременно думать и листать свой ежедневник. | No puedo pensar y organizar mi agenda al mismo tiempo. |
Вам понравится его листать. | Ser� una delicia. |
Мне нравится приходить и листать биографии знаменитостей | Me gusta venir y hojear las biografias de celebridades. |
Можно листать картинки в телефоне указательным пальцем. | Puedes pasar por las fotos en tu teléfono con tu dedo índice. |
становится менее загадочной, когда начинаешь листать школьные альбомы, да? | se vuelve un poco menos misterioso cuando entran en juego los anuarios, ¿verdad? |
Короче, я достаточно наговорилась об этом и групповой терапии в этом месте К последнему мне листать жизни. | De hecho, ya tuve suficiente hablando y compartiendo y terapia de grupo en este lygar que me va a durar toda la vida. |
А к этому прилагается вызванная эстрогеном потребность листать толстые глянцевые журналы и от этого ненавидеть своё тело. | Y con eso viene una necesidad llena de estrógeno por hojear gruesas revistas lustrosas que me hacen odiar mi cuerpo. |
По-моему это прекрасно, что вы так много уделяете внимания их чтению, и это хорошо, что вы приходите в настоящий книжный магазин, вместо того чтобы листать Amazon. | Creo que está muy bien que te tomes en serio lo que leen y pienso que es genial que vengas a una auténtica librería en vez de solo mirar en Amazon. |