1) (разрушать) -athiri, -avya, -bananga, -boronga, -chengua, -haribu, -hasiri, -la, -hujumu, -kongoa, -tia mchanga, -potoa, -poteza, -tapanya, -pofua, -vunja, -ua, -viza;-ponda, -fisidi перен.;
по́ртить красоту́ — -rembua
2) (развращать) -bobotoa, -fisidi, -kengeua, -komaza, -potoa, -sawawa, -pevua (редко), -bananga перен.;
по́ртить ребёнка — -endekeza, -tundua
3) (повреждать, ухудшать) -gangua, -hafifisha, -haribu, -hashiri, -hasiri, -korofi, -potoa, -tabanga, -tapanya, -vundikisha, -vunja;
по́ртить де́ло, рабо́ту — -gurugusha, -haribu (-rabishi, -fuja) kazi;по́ртить репута́цию — -vunja heshima, -la ngano (идиом.);по́ртить харáктер — -haribu moуо
ПОРТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОРТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1) (о пище) -chacha, -oza, -pooza, -vunda, -doda2) (о вещах) -dhii, -fa, -fukaa, -haribika, -pooza, -taghayari, -kwajuka;-oza, -kongoka перен.3) (о человеке) -jipotoa, -kubuhu4) (ухудшаться) -potoka, -tetereka
spoil* (d.); (нравственно тж.) corrupt (d.); (причинять непоправимый вред) mar (d.)
телефон испорчен — the telephone is out of order
портить аппетит — spoil* one's appetite; dull the edge of appetite идиом.
портить удовольствие кому-л. — spoil* / mar smb.'s pleasure
портить себе нервы разг. — take* on
не портите себе нервы — don't worry / fret; don't take it to heart
испортить желудок — upset* the stomach, cause upset* the stomach, cause indigestion
портить себе зрение — ruin one's eyesight
несовер. в разн. знач. псаваць
портить желудок — псаваць жывот
портить зрение — псаваць вочы (зрок)
портить аппетит — псаваць апетыт
портить настроение кому-либо — псаваць настрой каму-небудзь
портить себе нервы разг. — псаваць сабе нервы
портить кровь — псаваць кроў
портить марку — псаваць марку
несов χαλ(ν)ῶ (μετ.), φθείρω, καταστρέφω / διαφθείρω, διαστρέφω (нравственно):
\~ желудок χαλ(ν)ῶ τό στομάχι μου· \~ аппетит χαλώ τήν ὅρεξη· \~ настроение кому-л. χαλ(ν)ῶ τό κέφι κάποιου· \~ себе кровь συγχίζομαι, χαλώ τό αίμα μου· \~ отношения χαλῶ τίς σχέσεις· это мне портит нервы αὐτό μοῦ χτυπάει στά νεῦρα \~ся χαλῶ (άμβτ.), Φθείρομαι / καταστρέφομαι (о зубах)/ σαπίζω, μουχλιάζω (об овощах):
не \~ся °т жары, сырости ἀντέχει στήν ζέστη, στήν ὑγρασία{ν}.
1. spolierar
vi har spolierat våra chanser--мы потеряли все шансы
несов.
1. что (приводить в негодность) бузуу, бүлдүрүү, жаратпай салуу, иштен чыгарып салуу;
не порти часы саатты бузба;
2. кого-что (ухудшать) бузуу;
я не хочу с ним портить отношения мен аны менен мамилемди бузгум келбейт;
портить ребёнка баловством эркелетип баланы бузуу.
1) (что-либо) gâter vt, abîmer vt, gâcher vt; endommager vt, détériorer vt (повреждать); détraquer vt (механизм; нервы); délabrer vt, donner une indigestion (желудок); ruiner vt (здоровье)
портить удовольствие — gâter le plaisir
это мне портит аппетит — ça me coupe l'appétit
не портите себе нервы — ménagez vos nerfs {nɛr}; ne vous faites pas de bile (fam)
2) (кого-либо - нравственно) gâter vt; corrompre vt, pervertir vt, dépraver vt (развращать)
••
портить себе кровь — se faire du mauvais sang
бозмакъ, бербат этмек; баштан чыкъармакъ
портить отношения - ара бозмакъ
bozmaq, berbat etmek; baştan çıqarmaq
портить отношения - ara bozmaq
несов. что бозмакъ, бербат этмек, сакъатламакъ; баштан чыкъармакъ
портить отношения — ара бозмакъ
несов., вин. п.
1) (что-либо) estropear vt, echar a perder; deteriorar vt (повреждать); desarreglar vt (механизм); perder (непр.) vt, arruinar vt (здоровье)
портить себе желудок — tener estropeado el estómago
портить себе аппетит — perder el apetito
портить себе нервы — destrozarse los nervios
портить кому-либо кровь — quemar a alguien la sangre
портить впечатление — estropear la impresión
портить удовольствие (кому-либо) — echar a perder el placer (a)
портить праздник (кому-либо) — aguar la fiesta (a)
2) (кого-либо - нравственно) estropear vt, corromper (непр.) vt; pervertir (непр.) vt, depravar vt (развращать)
бозу; п. зрение күзне бозу; п. отношения араны бозу; п. настроение кәефне бозу; п. ребёнка баловством баланы иркәләп бозу △ п. кровь канны бозу
verderben vt; beschädigen vt, kaputt machen vt (повредить)
портиться — 1) (ухудшаться) sich verschlechtem, schlecht(er) werden 2) (о продуктах и т.п.) verderben vi (s), verdorben {schlecht, faul} werden 3) (приходить в негодность - о предметах) entzwei gehen vi (s), kaputt gehen vi (s)
несов. В
1) guastare vt, rovinare vt, danneggiare vt
2) (причинять вред) danneggiare vt, portare guasti / danni, nuocere vt (a qc)
портить здоровье — rovinare / deteriorare книжн. la salute
портить зрение — rovinare / guastare la vista
3) (ухудшать) peggiorare vt, guastare vt, danneggiare vt
портить настроение — mettere di cattivo umore
портить отношения (с кем-л.) — guastare i rapporti (con qd)
4) (дурно влиять) guastare vt, corrompere vt; pervertire vt, viziare vt (развращать)
••
портить кровь — guastare il sangue (a qd)
портить себе кровь — guastarsi il sangue; farsi cattivo sangue
нсв
estragar vt; arrumar vt; (оказывать дурное влияние) estragar vt; corromper vt, (развращать) perverter vt
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones