huruma (-), majuto мн., sikitiko (ma-), toba (-);nadama (-), shufaka (-) поэт.;испы́тывать сожале́ние -оnа huruma, -hurumia, -sikitika
СОЕДИНЯТЬСЯ ← |
→ СОЖАЛЕТЬ |
СОЖАЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОЖАЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (о пр.) regret (for)
чувство сожаления — a feeling of regret
2. (к; жалость) pity (for)
из сожаления (к) — out of pity (for)
возбуждать сожаление к ком-л. — arouse / inspire smb.'s pity
♢ к его сожалению — to his regret
выразить сожаление — express regret
к сожалению — unfortunately
к сожалению у меня нет книг — unfortunately, или to my regret, I have no books
• к сожалению - dolendum est; quod est dolendum;
ср. шкадаванне, -ння ср., жаль, род. жалю муж.
(сострадание) спагада, -ды жен., спачуванне, -ння ср.
к сожалению — на жаль
с ἡ λύπη, ἡ συμπόνια/ ὁ οίκτος, ἡ εὐσπλαγχνία (жалость):
достойный \~я ἀξιολύπητος· чувствовать \~· к кому-л. αἰσθάνομαι συμπόνια γιά κάποιον возбуждать \~ в ком-л. κινῶ τόν οίκτο κάποιου· к \~ю δυστυχώς· к моему \~ю προς μεγάλην μου λύπην.
ср.
1. өкүнүү, кайгыруу;
сожаление о потерянном времени жоготулган убакыт жөнүндө өкүнүү;
2. (жалость) гёо, боору ооруу, кабыргасы кайышуу;
мне не надо ваших сожалений мага сиздин боор ооруганыңыздын кереги жок;
к сожалению вводн. сл. кап, аттигинай; атаганат, тилекке каршы.
с.
regret m; pitié f (жалость); commisération {-m(m)-} f (сострадание)
из сожаления — par pitié
к моему сожалению — à mon grand regret
возбудить сожаление в ком-либо — faire pitié à qn
к сожалению — malheureusement; à regret
nožēla, nožēlošana; žēlastība, žēlošana, žēlums, līdzcietība, līdzjūtība
1) (чувство огорчения) языкъсынув, окюнюв, теэссюф
сожаление о потерянном времени - бош кеткен вакъыткъа языкъсынув
2) (жалость) аджынув, раим этюв, мерамет этюв
к сожалению - языкъ ки, теэссюф ки, афсус ки
испытывать сожаление - языкъсынмакъ
1) (чувство огорчения) yazıqsınuv, ökünüv, teessüf
сожаление о потерянном времени - boş ketken vaqıtqa yazıqsınuv
2) (жалость) acınuv, raim etüv, meramet etüv
к сожалению - yazıq ki, teessüf ki, afsus ki
испытывать сожаление - yazıqsınmaq
ср.
1) (чувство огорчения) языкъсынув, окюнюв, теэссюф
сожаление о потерянном времени — бош кеткен вакъыткъа языкъсынув
2) (жалость) аджынув, раим этюв, мерамет этюв
••
к сожалению — языкъ ки, теэссюф ки; афсус Ки
испытывать сожаление — языкъсынмакъ
с.
pesar m, pena f; lástima f (жалость); compasión f; conmiseración f (сострадание)
вызывать сожаление — dar (causar) lástima; inspirar compasión
из сожаления — por lástima
без сожаления — sin piedad
к сожалению — por desgracia, desgraciadamente
к моему великому сожалению — muy a pesar mío, sintiéndolo mucho
Rzeczownik
сожаление n
żal m
zmartwienie n
współczucie odczas. n
ubolewanie odczas. n
pożałowanie odczas. n
żałowanie odczas. n
współczucie odczas. n
żal, zmartwienie, ubolewanie;pożałowanie, żałość, współczucie, litość;
beklagelse; medfølelseк сожалению - beklageligvis, dessverre
сажаљење, жаљење, милосрђе
к сожале́нию — на жалост
с үкенеч, үкенү; вызывать с. үкенеч тудыру △ к великому (глубокому, крайнему) сожалению бик зур үкенечкә (кызганычка) каршы
с.
(чувство огорчения) Bedauern n
к моему сожалению... — zu meinem Bedauern...
к сожалению — leider
с.
1) rammarico m, rincrescimento m, rimpianto m
с сожалением — con dispiacere / rammarico
к (моему) великому сожалению — con mio grande rincrescimento
к сожалению вводн. сл. — purtroppo
к моему сожалению — con (mio) rammarico
без сожаления — senza rimpianti
2) (сочувствие) compassione f; pietà f
достойный сожаления — increscioso, deplorevole
¤ к глубокому сожалению -- на превеликий жаль
¤ из сожаления -- з жалю
¤ без сожаления -- без жалю
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones