jaza (-; ma-), jazua (-), limbuko (ma-), nishani (-), thawabu (-), tunu (-), tunzo (-; ma-), uhondo (eд.; ma-), zawadi (-; ma-);
награ́да за на́йденную и возвращённую вещь — utotole ед.
НАГОТОВЕ ← |
→ НАГРАЖДАТЬ |
НАГРАДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАГРАДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
reward; recompense; (знак отличия) decoration; (в школе) prize
денежная награда — gratuity; money award
правительственная награда — government award
достойная награда — worthy tribute
• высшая награда - primae (primas ferre, tenere);
• добытая доблестью (заслуженная) награда - virtutis spolia;
• награда за труды - operae pretium;
• искать награды за труды - laboris praemium quaerere / petere;
• убавить из награды - detrahere de mercede;
• привлекать наградой - invitare praemiis;
• получить награду (вознаграждение) - praemio affici; mercedem accipere, recipere;
• величайшие труды делаются легки, когда они славу имеют наградою - summi labores magna compensati gloria mitigantur;
• награду за труды обещать, назначить - mercedem laborum constituere / proponere / promittere;
• награда превышающая услугу - plenior officio merces;
узнагарода, -ды жен.
(благодарность) падзяка, -кі жен.
в награду — ва узнагароду
ж ἡ ἀνταμοιβή/ τό ἐπαθλο{ν}, τό βραβεῖο{ν} (в спорте, на конкурсе, в школе)/ τό παράσημο (правительственная).
ж.
сый, сыйлык;
высокая правительственная награда өкмөттүк жогорку сыйлык.
ж.
récompense f; prix m (в школе); décoration f (почётный знак, орден, медаль и т.п.)
высокая награда — haute (придых.) distinction
получить в награду — être décoré de qch
удостоенный награды — décoré
мукяфат
высокая правительственная награда - юксек укюмет мукяфаты
mukâfat
высокая правительственная награда - yüksek ükümet mukâfatı
жен. мукяфат
высокая правительственная награда — укюметнинъ юксек мукяфаты
ж.
recompensa f, premio m, gratificación f; condecoración f, galardón m (знак отличия)
денежная награда — recompensa monetaria
правительственная награда — condecoración gubernamental
удостоенный награды — condecorado
в награду за труды — como recompensa de sus trabajos
удостаивать награды — otorgar un premio
ж бүләк; правительственная н. хөкүмәт бүләге; денежная н. акчалата бүләк; представить к награде бүләкләүгә тәкъдим итү
ж.
1) ricompensa, premio m; gratifica(zione)
2) (благодарность) premio m
награда за заботы — premio per le cure prestate
3) (орден) riconoscimento m (выдача премии); onorificenza, decorazione, medaglia
в награду в значении предлога + В — come / per premio; per ricompensa / ricompensare qd
получить что-л. в награду — avere qc come / per premio; ricevere in premio qc
уважение в награду за труд — la stima come premio per il lavoro svolto
ж
recompensa f, prémio m; (за особые заслуги) galardão m; (орден, медаль) condecoração f
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones