1. över
vara chef över ett företag--быть директором предприятия
{'ö:ver}2. över
nyckeln hänger över dörren--ключ висит над дверью
НАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
50 футов над | 15 meter över |
ћы работаем над | Vi jobbar på |
а другие дети издевались над | och de andra barnen mobbade |
а другие дети издевались над ним | och de andra barnen mobbade honom |
а над | men åt |
А над | Och över |
А над | Ovanför |
а не над | inte |
А ты над чем работаешь | Vad jobbar du med |
абсолютный контроль над | kontroll över |
Американцы работают над | Amerikanerna jobbar på |
Американцы работают над | Amerikanerna jobbar på en |
Американцы работают над новой | Amerikanerna jobbar på en ny |
Американцы работают над новой технологией | Amerikanerna jobbar på en ny teknik |
без крыши над | utan tak över |
НАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли. | Men kom ihåg att vi är starkare än våra trauman. |
Парил... в двух футах над землей. | Jag svävade. |
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие. Запрещено почти во всём мире. | Li jobbade med bakteriologisk krigföring bannlyst av nästan alla länder. |
Я работал над способом безопасной утилизации радия. | Jag arbetar med en process för riskfri användning... av radiumprodukter. |
- Как долго вы работали над этим? | Hur länge har ert arbete pågått? |
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг. | Hade ni börjat tidigare med revolutionen hade jag redan idag hissat vår flagga över Freedonia. |
Нам ничего не свято, только кровь над головой. | Tjockskallen gifte sig med den tjockarmiga och jag föddes. |
Звёзды, которые зависли над головой так близко,.. ..что ты чувствуешь, как мог бы дотянуться и перетасовать их. | Stjärnorna är så nära att det känns som om man kan sträcka på sig och flytta dem. |
То, над чем вы сейчас смеетесь, правда. | Skratta ni, men det är sanningen. |
Я сам сломал над ними голову. Я не в обиде, шериф. | Såna här psalmböcker är ganska svåra att ta sig igenom. |
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки. | Tänk att min bror går och blir fånge så att jag kan ta hand om landet! |
порка, избиение, выкалывание глаз, поджог домов, издевательства над женщинами. | De bränner gårdar, misshandlar kvinnor. Nu får det vara nog! |
Сначала я не поверила. Только потому что я нормандка, я не могла поверить, что ужасы, которые вы творили над саксами, были неоправданны. | Fast först ville jag inte tro att ert skräckregemente var orättvist. |
Какой-то придурок решил поиздеваться над легавыми и поднял шухер. - Вот и всё. | Nån tönt ville driva med snuten. |
На днях разоблачат власть гангстеров над чиновниками! | Gangsters styr politiker |