1. avvaktar
vi avvaktar resultaten--подождём результата
{²'e:mo:tse:r}2. emotser
vi emotser ert svar--ждём ответа от вас
{förv'en:tar}3. förväntar
jag förväntar mig att du ställer upp!--я не жду от тебя помощи!
{²'in:ven:tar}4. inväntar
tåget inväntar expresståget från Stockholm--поезд дождётся прибытия экспресса из Стокгольма
{²v'en:tar}5. väntar
jag väntade mig inte att du skulle vara intresserad--я не ожидал, что ты заинтересуешься kostnaderna väntas öka--ожидается увеличение расходов
ОЖИДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЖИДАТЬ фразы на русском языке | ОЖИДАТЬ фразы на шведском языке |
будет ожидать | väntar |
будет ожидать | väntar sig |
было ожидать | förväntas |
и ожидать | och förvänta |
и следовало ожидать | väntat |
мне ожидать | jag vänta |
могла ожидать | trodde |
могла ожидать | trodde skulle |
можно было ожидать | kan förväntas |
можно ожидать от | kan man förvänta sig av |
мы можем ожидать | kan vi förvänta oss |
мы можем ожидать | kan vi vänta |
мы можем ожидать | kan vi vänta oss |
нам ожидать | vi vänta oss |
ожидать | vänta oss |
ОЖИДАТЬ - больше примеров перевода
ОЖИДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЖИДАТЬ предложения на русском языке | ОЖИДАТЬ предложения на шведском языке |
Что ещё ожидать от таких, как Ретт Батлер. | - Det var väntat av en som Rhett Butler. |
От тебя никогда не знаешь, чего ожидать. | -Du var mig en nedrans tjej, Liz. |
Этого можно ожидать от человека в возрасте Вилмера. | - Det där är sånt som Wilmer gör. |
У нее такие преданные друзья. Гораздо более преданные, чем она могла ожидать. | Att veta hur lojala hennes vänner är, så mycket mer lojala än hon kunde vänta sig att jag var. |
Дозвониться до своего агента я не сумел. Как и следовало ожидать. Поэтому я позвонил своему приятелю, Арти Грину. | Min agent var förstås oanträffbar så jag ringde min kompis Artie Green. |
Научи нас покорно ожидать милости твоей. И ежели такова будет воля твоя, то пусть ложе это станет моей могилой. Мама, мне обязательно нужно с вами поговорить! | Led oss med Din allsmäktiga visdom lär oss lita till Din nåd och om det är Din vilja, låt denna säng bli min grav. |
Пока мы не раскроем этот секрет, нам не стоит ожидать возвращения следующей экспедиции. | Först när vi har löst mysteriet kan en annan expedition återvända. |
Мнимый майор. Этого следовало ожидать. | En låtsasmajor... |
Хочу сказать, этого следовало ожидать, понимаешь? | Det var vad man kunde förvänta. |
Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу. | Risken finns ju att nån gör nåt som lämnar en bitter eftersmak. Inte nu. |
Я полагаю, что этого следовало ожидать. | Det är vad man kan vänta. |
Ее может ожидать только презренная нищета. | - Det enda som väntar är fattigdomen. |
Ты права... и она будет ожидать от нас чего-нибудь в этом роде. | Du har rätt - och hon väntar säkert att vi gör nåt sånt. |
Ну конечно! Есть одна вещь, которую она не может понять... и которой не будет ожидать. Так-так-так... | Det är det enda hon inte förstår och inte väntar sig. |
Тогда скажите, что от меня можно ожидать? | Säg det då! Vad förväntas av mig? |
ОЖИДАТЬ - больше примеров перевода