БРОДЯГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бродяга | gatpojke |
Бродяга | Gipsy |
бродяга | luffare |
бродяга | luffaren |
бродяга | Lufsen |
Бродяга | Tramptass |
Бродяга Джо | Hobo Joe |
бродяга постучался | vandrare och knackade |
бродяга постучался в | vandrare och knackade på |
бродяга, который | luffare |
Бродяга-2 | Rogue |
Бродяга-2 | Rogue 2 |
господин Бродяга | Herr Luffare |
и бродяга | och Lufsen |
как бродяга | som en |
БРОДЯГА - больше примеров перевода
БРОДЯГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга. | I skördetider är ni gästarbetare. Sen är ni bara lodisar. |
Я тебя впервые вижу. Эй, бродяга. | - Kom hit, din fyllbult! |
Пошел прочь, маленький бродяга. | Låt mig vara, din lille tiggare. |
Это был Гарри горячая голова. Да, сэр, мальчик-бродяга, мертвый и лежащий там. | Det var brushuvudet Harry som låg där och såg död ut. |
Как же женщина с ребёнком, мисс Грэвели, бродяга, и тот человек с книгой доктор Гринбоу? | Miss Gravely och luffaren och han som läste boken - dr Greenbow. |
Это могли быть доктор Гринбоу, или бродяга... | - Eller dr Greenbow eller luffaren. |
Бродяга, который не может найти работы и слишком много пьёт. Я не стала бы верить его словам. | En arbetslös luffare som super är nog inte vidare pålitlig. |
Это так. Даже такой бродяга как я, не важно, что произойдет, я знаю, что где-то есть брат который никогда не откажет мне в миске супа. | Hur lågt jag än sjunker vet jag att jag har en bror som väntar med en skål soppa. |
Убогий бродяга. Он глухонемой. | -En stackars dövstum, abbedissan. |
Думаешь, я бродяга или что-то в этом роде? | Tror du att jag är nån sorts luffare? |
А эта акула, которая плавает в одиночку... — Бродяга. | Hajen som simmar runt ensam, den är väl... - Vildsint. |
Если это акула-бродяга, и гипотеза об охоте на одной территории верна, эта тварь между мысом Скотта и южным пляжем. | Är den vildsint och gör som vi tror... kan vi nog se den i närheten av Cape Scott. |
Думаю нам следует запереть их на ночь-другую, учитывая, что он бродяга с таким количеством денег. | I vårt ställe skulle de bura in honom över natten - när han är lösdrivare och har så där mycket pengar |
(Снеговик поет) "Разбойник-бродяга, нелегок твой труд..." | Bandit är en vild en Han för ett hårt liv |
Командир Скайуокер, вы меня слышите? Это Бродяга-2. | Skywalker, hör ni mig? |