1. avund
se med avund på--смотреть с завистью väcka avund--возбуждать зависть
{²'a:vundsju:ka}2. avund|sjuka
ЗАВИСТЛИВЫЙ ← |
→ ЗАВИТУШКА |
ЗАВИСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гнев, зависть | ilska, avund |
зависть | avund |
Зависть | Avundsjuka |
зависть | svartsjuka |
зависть и | avund och |
зависть и | avund och ditt |
зависть и | din avund och |
зависть и | din avund och ditt |
зависть и ненависть | avund och ditt hat |
зависть и ненависть | din avund och ditt hat |
Зависть к | Avundsjuk |
злость, зависть | vrede, avund |
и зависть | och avund |
сердце зависть | avundsjuk |
Тебя часто охватывает зависть | du ofta utav avund |
ЗАВИСТЬ - больше примеров перевода
ЗАВИСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
это зависть, моя дорогая. | Det är avundsjuka. |
Так глодала меня зависть, что все изнутри ядом поднималось. | Avundsjukan grävde sig så djupt attjag sprudlade av gift. |
Пустил во двор Цыплят и гусят и утят бы я На зависть всему городку | Jag skulle ha kalkoner, hönor och gäss och ankor som hördes över stan |
Бойца -на зависть прочим в христианскоммире. | Tapprare soldat finns ej i kristenheten. |
О, ненависть, любовь, страх, злость, зависть. | Hat, kärlek, fruktan, vrede, avund. |
У некоторых ваши способности будут вызывать зависть. | Det är den typen av avundsjukasom din förmåga, kommer att framkalla, hos viss personer. |
Брайан Флениген, чей стремительньiй взлет к славе и богатству, мог бьi вьiзвать зависть даже у Рокфеллера. У мер. Вчера, в возрасте 99 лет, во время сексуальньiх упражнений со своей седьмой, восемнадцатилетней женой, | Miljardären och guvernören Brian Flanagan, som på sitt egna sätt blev så rik och känd, att själva Rockefeller hade blivit avundsjuk, dog tidigt i går morse vid en ålder av 99 år, i sängen med sin 18-åriga sjunde fru Heidi, som nu tar igen sig av utmattning på det lokala sjukhuset, |
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть. | Frosseri. Girighet. Lättja, vrede, högmod vällust och avund. |
Похоже на то, что зависть является моим грехом. | Avunden är min synd. |
Мы боялись, что вызываем зависть. - Тогда тост. | Vi kände oss lite utanför. |
Это есть. Зависть, предательства. | Det är avundsjuka, svekfullhet, hämndlystnad -det är allt sånt. |
Зависть - глупое чувство. | Avundsjuka leder ingenstans. |
Зависть мне, что я могу делать то, , который только вы мечтали. Что я вылез из грязи! | Du är avundsjuk över att jag får lämna den här jordklumpen! |
- Фирма мне отказала... и я предложила выплачивать ее из ваших собственных средств... но вы сказали, что компания будет против, поскольку это вызовет... зависть других сотрудников. | - Företaget ville inte... och jag frågade om du kunde betala mig ur egen ficka. Du svarade att företaget inte tillåter sånt, för det skapar svartsjuka... bland de andra sekreterarna. |
Твоя зависть служит мне комплиментом. | Jag ser avundsjukan som en ren komplimang. |