СМЕЩЕНИЕ ← |
→ СМИЛОВАТЬСЯ |
СМЕЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СМЕЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. laugh; (тихо) chuckle
громко смеяться — laugh loudly
принуждённо смеяться — give* a forced laugh
смеяться исподтишка, смеяться в кулак — laugh to oneself; laugh up one's sleeve идиом.
смеяться шутке — laugh at a joke
смеяться до слёз — laugh until one cries
2. (над тв.) laugh (at), mock (at), make* fun (of)
3. (шутить) joke, say* in jest
♢ хорошо смеётся тот, кто смеётся последним — he laughs best who laughs last
• смеяться натянутым смехом - ridere malis alienis;
несов в разн. знач. γελῶ, γελάω:
громко \~ καγχάζω, γελῶ δυνατά· \~ исподтишка κρυφογελῶ· \~ до упаду λύνομαι στά γέλια, ξεκαρδίζομαι στά γέλια· \~ в лицо κοροϊδεύω κάποιον κατάμουτρα· \~ над кем-л., над чем-л. περιπαίζω, κοροϊδεύω, χλευάζω· вы смеетесь? (вышутите?) ἀστειεύεσθε;· ◊ хорошо смеется тот, кто смеется последним погов. θά γελασει καλα ὀποιος γελάσει τελευταίος.
1. garvar
{²gr'i:nar}2. grinar
grina åt något--смеяться над чем-л.
{²skr'at:ar}3. skrattar
de skrattade åt hennes göteborgska dialekt--они смеялись над её гётеборгским диалектом
• зубоскалитьvigyorogni
• над кем-тоmulatni v-n
• надkacagni v-n
• nevetni v-n
несов.
1. күлүү;
2. над кем-чем (насмехаться) шылдыңдоо, келекелөө, мазактоо;
3. перен. (шутить) оюнга айландыруу, күлүү, тамаша кылуу, тамашалоо;
я смеюсь, а ты и поверил мен тамаша кылсам, сен чын көрүп алыпсың;
4. над кем-чем, перен. (пренебрегать) тоотпостук кылып ойноо;
он смеётся над опасностью ал коркунучту тоотпойт;
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним погов. акырында күлгөн оң күлөт (күрөштө убактылуу жеңишке ээ болгондун кубанууга негизи жок; ким биротоло жеңишке ээ болсо, ошол кубанууга акылуу).
rire vi
громко смеяться — rire aux éclats
принуждённо смеяться — rire jaune; rire du bout des dents (или du bout des lèvres)
бессмысленно смеяться — rire aux anges
смеяться до слёз — rire aux larmes
смеяться исподтишка — rire sous cape
смеяться за спиной — rire dans le dos de qn
смеяться про себя — rire sous cape
смеяться в лицо — rire au nez
смеяться до упаду разг. — прибл. rire à ventre déboutonné, rire à se tenir les côtes; se tordre de rire
смеяться над кем-либо, над чем-либо — se moquer de qn, de qch
вы смеётесь надо мной — vous vous moquez de moi
вы смеётесь? (вы шутите?) — vous voulez rire?
и ну смеяться! — et de rire!
нечего смеяться! — il n'y a rien de drôle!
••
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним погов. — rira bien qui rira le dernier
1) кульмек
2) (насмехаться) кульмек
он над нами смеётся - о бизни куле
3) (говорить несерьезно, шутить) шакъа этмек, шакъалашмакъ
1) külmek
2) (насмехаться) külmek
он над нами смеётся - o bizni küle
3) (говорить несерьезно, шутить) şaqa etmek, şaqalaşmaq
несов.
1) кульмек
2) над кем-чем (насмехаться) кульмек, масхара этмек
3) перен. разг. (говорить несерьезно, шутить) шакъа этмек, шакъалашмакъ
несов.
reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi (насмехаться)
громко смеяться — reír a carcajadas
смеяться принужденно — reír forzadamente
смеяться до слез — morirse de risa
смеяться до упаду разг. — caerse (troncharse) de risa
смеяться исподтишка — reírse para sus adentros
смеяться над кем-либо — reírse (burlarse) de alguien
смеяться в лицо кому-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices
вы смеетесь надо мной Ud. — se burla de mí
вы смеетесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?
нечего смеяться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!
••
хорошо смеется тот, кто смеется последним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír
Czasownik
смеяться
śmiać się
wyśmiewać się
Potoczny żartować
-cheka, -dhihaki, -tabasamu, -toa tabasamu, -tania;
смея́ться дура́шливо, бессмы́сленно — -tikinyika;смея́ться до слёз — -vunjika mbavu (идиом.);смея́ться до упа́ду — -kauka kwa vicheko перен.;смея́ться друг над дру́гом — -bishana;смея́ться исподтишка́ — -cheka kitumbotumbo (идиом.)
1.көлү; с. до слёз күздән яшь килгәнче көлү; с. глупостью ахмаклыктан көлү; не верь ему, он смеётся ышанма аңа, көлә генә ул
1) lachen vi
смеяться от счастья — vor Glück lachen
смеяться от души — herzlich lachen
2) (над кем/чем) (насмехаться) lachen vi, sich lustig machen (über A); auslachen vt (высмеивать)
несов.
1) ridere vt
смеяться от всего сердца — ridere di tutto il cuore
смеяться до упаду — ridere / sgangheratamente; sganasciarsi / smascellarsi dalle risa
смеяться до слёз — ridere fino alle lacrime
смеяться в лицо — ridere in faccia
смеяться за спиной — ridere dietro le spalle
смеяться исподтишка — ridere sotto i baffi
смеяться про себя — ridere in cuor suo
2) над + Т (насмехаться) deridere vt, dileggiare vt; schernire vt, irridere vt, vi (a qd) книжн.; beffarsi (di qd); farsi beffe di qd
смеяться над опасностью — ridersene del pericolo
вы смеётесь? — mi prende in giro?; si burla di me?
нечего смеяться! —
••
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним — ride bene chi ride l'ultimo; chi ride il venerdì, piange la domenica
Деепричастная форма: смеясь
сміятисяДієприслівникова форма: сміявшись, сміючись
¤ смеяться над глупцами -- сміятися над дурнями
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson