oziqlantirmoq
oziqlanmoq
1. (прям. и перен.) feed* (d.); nourish (d.)
питать больного — feed* a patient
2. (испытывать) feel* (d.), nourish (d.)
питать чувство (рд.) — nourish / entertain a feeling (of)
питать нежные чувства (к) — have a tender affection (for)
питать симпатию (к) — feel* (a) sympathy (for)
питать отвращение (к) — have (an) aversion (for), loathe (d.)
питать надежду — cherish / nourish the hope
3. тех. feed* (d.), supply (d.)
питать город электроэнергией — supply a city (with) electricity
питать бой воен. — feed* the battle
• питать отвращение - abhorrere;
{V}
սնել
սնւցել
տածել
несовер.
1) (кормить) карміць
питать больного — карміць хворага
питать ребёнка — карміць дзіця
2) физиол., биол. жывіць
харчаваць
3) (снабжать чем-либо, необходимым для нормального действия, функционирования) сілкаваць
жывіць
(снабжать) забяспечваць
(давать) даваць (ваду, энергію и т.п.)
(насыщать) насычаць
питать котёл водой — сілкаваць кацёл вадой (даваць катлу ваду)
каменный уголь питает промышленность — каменны вугаль дае прамысловасці энергію
питать город электроэнергией — забяспечваць горад электраэнергіяй (даваць гораду электраэнергію)
тающий снег питает горные реки — растаючы снег жывіць горныя рэкі (дае горным рэкам ваду)
4) (доставлять духовную пищу) перен. жывіць
(благоприятствовать) спрыяць (каму-чаму)
(содействовать) садзейнічаць (каму-чаму)
5) перен. (испытывать) разг. адчуваць
(иметь) мець
кроме того, переводится глаг., соответствующими определённым сущ.
питать дружбу к кому-либо — адчуваць дружбу да каго-небудзь
питать отвращение — адчуваць агіду
питать слабость к чему-либо — мець слабасць да чаго-небудзь
питать нежное чувство — мець пяшчотнае пачуццё, адчуваць пяшчотнасць
питать надежду — мець надзею, спадзявацца
питать уважение — адчуваць павагу, паважаць
питать ненависть — адчуваць нянавісць, ненавідзець
питать доверие — мець (адчуваць) давер'е, давяраць
питать уверенность — мець упэўненасць, быць упэўненым
питать расположение — мець (адчуваць) прыхільнасць, быць прыхільным
питать иллюзию — мець ілюзію, жывіць ілюзію
жывіць; сілкаваць; сыціць; харчаваць
несов
1. τρέφω, θρέφω, διατρέφω / σιτίζω, τροφοδοτώ (тж. воен., тех.)·
2. перен (чувствовать) αἰσθάνομαι, νοιώθω, τρέφω:
\~ злобу ἐχθρεύομαι· \~ ненависть μισώ, τρέφω μίσος· \~ отвращение αἰσθάνομαι ἀπέχθεια· \~ симпатию τρέφω συμπάθεια.
• élelmezni
• táplálni
несов.
1. кого (кормить) азыктандыруу, тамактандыруу, аш (тамак) берүү;
2. что, физиол. азыктандыруу, тамактандыруу;
3. что, перен. (снабжать чем-л.) берүү;
тающий снег питает горные реки эрип жаткан кар тоодогу дарыяларга суу берет;
4. что, перен. (испытывать):
питать доверие ишенип жүрүү;
питать надежду үмүттөнүү, ишенүү;
питать ненависть жек көрүп жүрүү.
1) nourrir vt
питать больного — sustenter un malade
2) (снабжать) alimenter vt
3) перен. (поддерживать, давать пищу) alimenter vt
питать воображение — nourrir l'imagination
4) перен. (чувствовать) ressentir vt, éprouver vt
питать надежду — nourrir l'espoir
питать злобу — éprouver de la haine
питать дружбу — porter amitié à qn
питать привязанность — avoir de l'attachement pour qn
питать симпатию к кому-либо — avoir de la sympathie pour qn
питать доверие к кому-либо — avoir confiance en qn
ēdināt, barot; uzturēt, apgādāt; pievadīt, piegādāt, barot; stimulēt, sekmēt, veicināt; sajust, izjust, just
1) (кормить) ашатмакъ; беслемек
2) (доставлять кому-то духовную пищу) гъыда бермек; тирильтмек
3) (ощущать) ишанмакъ
1) (кормить) aşatmaq; beslemek
2) (доставлять кому-то духовную пищу) ğıda bermek; tiriltmek
3) (ощущать) işanmaq
I
1) (доставлять кому-нибудь духовную пищу) гъыда бермек; тирильтмек
II
(кормить) ашатмакъ; беслемек
несов., вин. п.
1) alimentar vt, nutrir vt, sustentar vt
2) (снабжать) alimentar vt, suministrar vt, abastecer (непр.) vt
питать город электроэнергией — suministrar a la ciudad energía eléctrica, alimentar la ciudad con energía eléctrica
питать армию боеприпасами — proveer (dotar) al ejército de municiones (de pertrechos), municionar el ejército
3) перен. (поддерживать, давать пищу) alimentar vt, fomentar vt
питать воображение — fomentar la imaginación
4) перен. (испытывать, чувствовать) sentir (непр.) vt, experimentar vt
питать нежные чувства (к кому-либо) — sentir (tener) afecto (hacia)
питать симпатию (к кому-либо) — sentir simpatía (hacia), simpatizar vi (a)
питать доверие — alimentar (mantener) (la) confianza
питать надежду — abrigar (acariciar) (la) esperanza
питать злобу — odiar vt
Czasownik
питать
odżywiać
żywić
zaopatrywać
Przenośny stanowić źródło
pobudzać
odżywiać, karmić;żywić;zasilać, zaopatrywać;stanowić źródło, być źródłem, pobudzać;żywić, darzyć;
فعل استمراري : غذا دادن ، غذا صرف كردن
1) хранити
2) снабдевати
3) надежду гајити
1) (кормить) -lisha, -pa chakula2) (чувства) ;
пита́ть до́брые чу́вства к кому́-ли́бо — -jibandika перен.;пита́ть дове́рие к — -wa nа imani nа mtu;пита́ть любо́вь к — -tunuka;пита́ть наде́жду — -taraji, -tumaini;пита́ть отвраще́ние — -beua, -iza, -zia, -bughudhi;пита́ть расположе́ние — -chunuka, -fadhili
1.тукландыру, туендыру, ашату(-эчертү) 2.туендыру, тәэмин итү 3.күч.баглау, саклау, тоту; п. надежду өмет баглау; п. доверие ышаныч баглау; п. злобу ачу саклау, кинә тоту
хӯрондан, хӯрок додан
alimentare
alimentare; distribuire
несов. В
1) (кормить) nutrire vt; alimentare vt тж. тех.
2) (чувствовать) nutrire vt, serbare vt
питать доверие — nutrire fiducia
питать любовь — nutrire / serbare affetto / amore
питать надежду — nutrire speranza
питать отвращение — avere a schifo; provare disgusto (per)
•
- питаться
нсв
alimentar vt, nutrir vt; (доставлять необходимое) alimentar vi, abastecer vt, fornecer vt, prover vi; прн (служить пищей) alimentar vt; (подстрекать) fomentar vt; прн (иметь) alimentar vt, (снабжаться) receber alimento (energia), alimentar-se, ser abastecido; прн (поддерживать себя) alimentar-se
stravovat
1) техн., физ. (доставлять необходимое) живити
- питать котлы- питать моторы
2) (снабжать) постачати
питать учрежденье электроэнергией — постачати установі електроенергію
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson