ПИТАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ПИТАТЬСЯ |
ПИТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПИТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
несовер.
1) (кормить) карміць
питать больного — карміць хворага
питать ребёнка — карміць дзіця
2) физиол., биол. жывіць
харчаваць
3) (снабжать чем-либо, необходимым для нормального действия, функционирования) сілкаваць
жывіць
(снабжать) забяспечваць
(давать) даваць (ваду, энергію и т.п.)
(насыщать) насычаць
питать котёл водой — сілкаваць кацёл вадой (даваць катлу ваду)
каменный уголь питает промышленность — каменны вугаль дае прамысловасці энергію
питать город электроэнергией — забяспечваць горад электраэнергіяй (даваць гораду электраэнергію)
тающий снег питает горные реки — растаючы снег жывіць горныя рэкі (дае горным рэкам ваду)
4) (доставлять духовную пищу) перен. жывіць
(благоприятствовать) спрыяць (каму-чаму)
(содействовать) садзейнічаць (каму-чаму)
5) перен. (испытывать) разг. адчуваць
(иметь) мець
кроме того, переводится глаг., соответствующими определённым сущ.
питать дружбу к кому-либо — адчуваць дружбу да каго-небудзь
питать отвращение — адчуваць агіду
питать слабость к чему-либо — мець слабасць да чаго-небудзь
питать нежное чувство — мець пяшчотнае пачуццё, адчуваць пяшчотнасць
питать надежду — мець надзею, спадзявацца
питать уважение — адчуваць павагу, паважаць
питать ненависть — адчуваць нянавісць, ненавідзець
питать доверие — мець (адчуваць) давер'е, давяраць
питать уверенность — мець упэўненасць, быць упэўненым
питать расположение — мець (адчуваць) прыхільнасць, быць прыхільным
питать иллюзию — мець ілюзію, жывіць ілюзію