1. shiver, tremble; (мелкой дрожью; тж. о губах) quiver; (трястись) shake*; (о голосе, звуке) quaver, tremble, shake*
дрожать от холода — tremble / shiver with cold
дрожать от радости (о голосе) — tremble with joy
дрожать от страха — tremble / shake* with fear
дрожать всем телом — tremble / shake* all over
он дрожит при одной мысли об этом — he shudders at the mere thought of it
2. (за вн.; заботиться) take* excessive care (of), fuss over (d.)
3. (над; беречь что-л. из скупости) tremble (over), grudge (d.)
он дрожит над каждой копейкой — he grudges every copeck he spends, he counts every penny
ДРОЖАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ДРОЖАЩИЙ |
ДРОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дрожать | shaking |
дрожать | shivering? |
дрожать | tremble? |
дрожать в | shivering in |
дрожать и | shiver and |
дрожать от | quake in |
дрожать от страха | tremble |
дрожать от страха каждую ночь | to terrified in bed every night |
меня дрожать | me tremble |
начала дрожать | started to tremble |
начинает дрожать | starts shaking |
не хочу дрожать от страха | don't want to terrified in |
она начала дрожать | she started to tremble |
перестал дрожать | stopped shaking |
перестал дрожать | stopped shivering |
ДРОЖАТЬ - больше примеров перевода
ДРОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Джиперс, перестаньте дрожать. | Hey. Jeepers, stop shaking. |
Он заставлял всех дрожать от страха. | He made everybody tremble. |
Ну, крошка, перестаньте дрожать. | Come now, angel. Stop shaking. |
- Но что-то, что заставляет вас дрожать так сильно, что вы пришли ко мне, чтобы узнать, кого из нас двоих он предпочитает! | - But something which makes you tremble so much that you've come here to find out which of us he prefers! |
- Я из нее сделаю актрису, от которой будут дрожать! | And I will make her a serious actress. Serious. |
Дрожать! - Конечно! Дрожать! | Yes, "serious". |
Ладно, хватит дрожать. | All right, stop worrying. |
А ну перестань дрожать! | Stop cowering! |
Солнце ещё светит, но потихоньку начинаешь дрожать. | We're OK in the sun, but at dusk it starts to freeze. |
Во имя Преверти, дочери гор... чьи объятия с Раньми заставляют мир дрожать... чьё имя жестоко... чьё имя мрачно, чьё имя недоступно... чьё имя | In the name of Preverti, daughter of the mountains... whose embrace with Rani made the whole world tremble. Whose name is the Terrible Whose name is Baleful. |
- Вот когда тебя схватят, тогда и будешь дрожать. | You'll get the creeps if they get their hands on you. |
Марихуана заставляет твои руки дрожать, поэтому я и не курю её. | Marijuana makes your hands shake, that's why I don't smoke it... |
А сейчас они заставляют меня дрожать. | And now they're making me tremble. |
Постарайся не дрожать. | Try not to shiver. |
Если буду дрожать от холода, скажут, что от страха. | For if I trembled with the cold, my enemies would say it was from fear. |