ДУШОНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДУШОНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день! | If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. |
Никчемная душонка! | You base creature ! |
Твоя душонка полна дерьма. | Your soul is dog shit. |
Я не хочу так, ты мелкая душонка. | I don't want that life. You're a downer, Ezra. |
Несчастная душонка! | (Stephen) You poor soul! |
"и пусть твоя ниггерская душонка живёт, чтобы свидетельствовать наше превосходство". | "and your nigger soul shall live to testify our superiority.' |
Полагаю, Фарнум почувствует себя лишённым дома изгоем, даже если его продажная душонка и возрадуется сделке. | I would expect even with his venality satisfied, a man like Farnum would feel himself dispossessed and unanchored. |
отвратительный тип твоя жалостная душонка- моя моя первая ахахаха | disgusting man I have your pathetic soul my first one hahahaha |
Ни одна душонка. | Not a bloody soul. |
Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту. | the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. |
Неблагодарная душонка. | A thankless soul. |
Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка? | What do you yearn for in that... rotten soul of yours? |
Гори в аду твоя гнилая душонка. | God rot your vicious soul. |
Вы - пропащая душонка. | Well, you are a lost soul. |
Я - бумажная душонка с секретным допуском. | I'm a paper pusher with security clearance. |