ЗАКАТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закатать | roll up |
закатать Оушен Бич под асфальт | to pave over Ocean Beach |
закатать Оушен Бич под асфальт и | to pave over Ocean Beach and |
закатать Оушен Бич под асфальт и построить | to pave over Ocean Beach and put |
закатать рукава | roll up my sleeves |
закатать рукава и | roll up my sleeves and |
Они хотят закатать Оушен Бич под асфальт | They want to pave over Ocean Beach |
хотят закатать Оушен Бич под асфальт | want to pave over Ocean Beach |
хотят закатать Оушен Бич под асфальт и | want to pave over Ocean Beach and |
ЗАКАТАТЬ - больше примеров перевода
ЗАКАТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я их не есть взяла, а закатать. | Nicky. They're not for eating. I'm gonna put them up. |
Закатать рукава. | Roll up your sleeves. |
Придётся закатать рукава. | Take hand lotion. |
- Значит так, Кроликова в асфальт закатать... | - So, first, smear Rabbitov on the pavement. |
Я собираюсь закатать сюда и проверить эту рубашку я смотрел. | I'm gonna roll up over here and check out this shirt I was looking at. |
Закатать рукава это не значит оголиться. | "Pull up one's sleeve doesn't make it naked. |
Ну, я хотел бы закатать рукава и поучаствовать в этом. | Well, I like to roll up my sleeves and get involved. |
Мне закатать рукава? | Shall I roll up my sleeves? |
Вы бы не могли снять жакет и закатать рукав? | Would you mind taking off your jacket and rolling up your sleeve? |
- Закатать варежку? | Shut my yap? |
Приятно будет вновь достать инструменты закатать рукава и сделать что-то своими руками. | Oh, it's gonna feel good to break out the tools, roll up my sleeves and make something with my own two hands. |
Может, вам машинкудать, чтобы губы закатать? | I'll rather go and puke then let you touch me, Duke. |
Потому что вместо того, чтобы останавливать пресс-релизы, я решила закатать свои рукава и помочь в лечении детей. | Instead of putting out a press release, I decided to help treat children. |
Я думаю мы можем закатать рукова И сделать несколько выпусков вперед | I thought we could roll up our sleeves, really dig in and maybe even get a few issues ahead. |
Что, и дать вам закатать Рави в шоссе 62? | What, and let Ravi help out with the foundations of the M62? |