ЗАРЕВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зарево солнца | the blazing sun |
зарево солнца склонится | the blazing sun hangs low |
зарево солнца склонится к | the blazing sun hangs low in |
зарево солнца склонится к | the blazing sun hangs low in the |
Когда зарево | When the blazing |
Когда зарево солнца | When the blazing sun |
Когда зарево солнца склонится | When the blazing sun hangs low |
Когда зарево солнца склонится к | When the blazing sun hangs low in |
ЗАРЕВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево. | There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky. |
Японцы бомбят плац! Я видел красное зарево... | The Japs are bombing Wheeler Field! |
Зарево! | The skyline, look. |
Зарево! Наверное, деревня горит. | It's a village on fire. |
Даже в окно зарево видно. | You can see it from the window. |
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю... | When the blazing sun hangs low in the western sky... when the wind dies away on the mountain... when the song of the meadowlark turns still... when the field locust clicks no more in the field... and the sea foam sleeps like a maiden at rest... and twilight touches the shape of the wandering earth... |
Когда зарево солнца склонится к западу... | When the blazing sun hangs low in the western sky... |
Ужасное зарево! | What a dreadful glow! |
- Щиты, как зарево, блистают! | My Lord! The Pechenegs are here! |
Там зарево над Вехмасъярви. | There's a big forest fire in Vehmasjärvi! |
Там он прятался и видел над собой зарево сквозь листья. | There he had stayed hidden, and he saw above him against the leaves the glow of the fire. |
Что это за зарево на городом... | How it rises over the town... |
Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки... | When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... |
акое зарево! | Blazing inferno! |
Хорошее, стабильное, тёплое зарево... Это... Этоиестьсекрет продолжительных отношений. | A good, steady, warm, glow... you know, that does the trick over the long run. |